| |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 18:51 | |
| - Césare a écrit:
- LoL ils racontent des conneries des fois dans Animeland donc.
Bernard Deyries est vraiment le character design ? VO JAPONAISE STAFF REALISATEUR PRINCIPAL: Hisayuki Toriumi SCENARIO: Mitsuru Kaneko Mitsuru Mashima Soji Yoshikawa REALISATEURS PAR EPISODE: Hisayuki Toriumi Katsuhiko Fujita Kenichi Maruyama (Documentaires) Mizuho Nishikubo Ryo Tachiba Toyoo Ashida MUSIQUE : Nobuyoshi Koshibe CONCEPT ORIGINAL: Akira Hayasaka CREATEUR ORIGINAL: Scott O'Dell pour son roman The King's Fifth (le 5eme du roi ou, chez nous "la route de l'or") CHARACTER DESIGNER: Toshiyasu Okada DIRECTEUR ARTISTIQUE: Mitsuki Nakamura DIRECTEURS DE L'ANIMATION: Hiroshi Kawabata Kazuya Uenashi Toshiyasu Okada POUR LA VF: le staff: scripts de la version internationale: Bernard Deyries Jean Chalopin ReMONTAGES DES EPISODES (realisateurs de la VF): Bernard Deyries Edouard David MUSIQUES: Haim Saban Shuki Levy Deyries a retouche des personnages et porte un petite touche redesign au grand condor et au solaris! A ces yeux ca fait de lui le chara designer Le premier design japonais (non retenu) etait celui la (Zia et Esteban , projet de depart non retenu) |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| | | |
Esus
~ Canard ~
Inscrit le : 20/01/2016 Messages postés : 1145 Age : 36 Bonnes réponses aux jeux : 2
| | | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| | | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 19:07 | |
| Crois ce que tu veux, je m'en fous! je pense meme que Deyries n'a rien retouche du tout vu ce que je vois... Je pense que Chalopin et lui se sont contentes juste de remonter la bete, revoir les dialogues, le caractere des personnages, changer de slignes de scenar (au point de creer des incoherences flagrantes) Tu sais ce que je penses ? ils ont apportes de l'argent aux japonais dont la chaine a donne un pecule de merde et qu'ils ont vite depenses vu la qualite de la serie! Arrive a l'episode 7, chalopin debarque financierement et seulement financierement avec des conditions: avoir les droits a l'international que les japonais le laissent se crediter seul createur et deyries designer a l'international (c'est plus vendeur que Yamamoto Kaderate tu vas me dire et ca fait plus serieux a l'etranger) revoir le scenario en coupant les scenes qui lui plaisent pas, rajouter des scenes qu'il va commander pour boucher les trous, revoir les dialogues, le comportement des persos et la Zik qui le fait vomir (elle est pas si bonne que celle de la VF mais l'ayant entendue, elle est pas ratee non plus) Pour la saison 2, ils ont meme payes les japonais pour qu'ils leur cedent completement la serie sans intervenir dans la suite (pauvre kaneko qui croyait qu'on l'appelait avec son scenario et a eu une mauvaise surprise)! Pourquoi accepter? parce que Taiyo no Ko, Esteban s'est ramasse une grosse baffe au Japon! La serie originale a fait un gros bide meme apres sa ressortie un peu modifiee en dvd... C'est une serie dont plus aucun japonais ne veut entendre parler meme Studio Pierrot ou NHK (producteur et diffuseur)! Seul le scenariste principal a cru qu'on aurait besoin de ses services: on lui a refuse le droit d'intervenir mais on l'a force a servir de prete nom a la saison 2... Cesare crois ce que tu veux je t'en empeche pas mais il suffit de voir les changements que les "createurs" FR ont apportes a la version japonaise (qui a ete diffusee plus tot, un an et trois mois plus tot, que chez nous) pour comprendre deja en filigranne ce qui nous attendait avec la " saison 2" SANS LES JAPONAIS A BORD! Tout est dans les "petits details" que tu trouves sans importances qui separent la v jap de la VF! Il suffit juste d'analyser! |
| | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 19:20 | |
| - Esus a écrit:
- Par contre pour la S2, VF ou version japonaise ... est-ce que ça change quelque chose? J'attends de voir. Si 2 versions existent bien entendu.
Je ne sais pas.. S'il y a une V jap, ils doivent essayer de recoller les morceaux comme ils peuvent vu que la saison 2 continue ses revelations debiles en partant sur les incoherences introduites par la revision du scrpit PAR cHALOPIN POUR LA VERSION INTERNATIONALE DE LA SERIE... Et vu le naufrage qu'est cette saison 2 je m'en tape de la regarder en Version jap meme ca ca va pas la sauver! Entendons nous bien: la saison 2 des cites d'or est superieure a toutes les conneries francaises ou europeennes qu'on voit fleurir ces dernieres annees! C'est meme le haut du pave... Mais ca veut plus dire grand chose compare a ce qu'etait la 1ere saison meme rearrangee en VF. CETTE SAISON 2 EST MEME EN DESSOUS DE CE QU'ON NOUS PROPOSAIT A L'epoque (Meme Clementine, c'est mieux que les cites d'or 2)... Mais aujourd'hui meme un produit qui aurait ete considere comme de la daube a l'epoque est une pure merveille par rapport a ce que les francais nous offrent a la tele pour les animes! |
| | |
ShinichiKudo
~ Divinité ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 108199 Age : 39 Bonnes réponses aux jeux : 18277 Classement :
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 19:44 | |
| - Césare a écrit:
- C'est des petits détails tout ça, tout un big post pour ça.
Au contraire je trouve son big post très intéressant et très révélateur des changements. |
| | |
Naoko
~ Aventurier ~
Inscrit le : 18/10/2015 Messages postés : 1579 Age : 34 Bonnes réponses aux jeux : 326
| | | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 20:03 | |
| http://rutube.ru/video/33c3c3b639865ed555d46ece1c989791/?ref=logo La furie Zia se propose de mordre Mendoza en VO si elle met la main sur lui... Esteban propose une entraide! VF: Zia ne veut plus mordre personne! elle critique juste la soif de l'or de mendoza! Esteban propose sa protection et plus une entraide (plus d'egalite du tout) http://rutube.ru/video/6bff4e7d2e8111deba5f219380cb2c87/?ref=logo scene coupee: la "furie" rembarre mechamment Mendoza en le remattant a sa place lui rappelant qu'il ne l'a pas vraiment sauvee mais KIDNAPPEE! http://rutube.ru/video/8d5067fb31c128a023cbfb1062b6ae84/?ref=logo VO : Zia n'a pas la capacite d'echapper aux Olmeques mais... elle n'en pense pas moins et encourage interiurement ses amis a le faire! VF: elle... ELLE CHIALE? oh putain, non, elle chiale! OK, elle cogne pas dans ces extraits mais son caractere est bien trempee! En VF, c'est la timide et reservee de service! Bon u vas me dire, ca change rien si Chalopin est considere le createur d ela serie on va me dire : PUTAINS DE JAPS ILS ONT TOUT CHANGES! AH LES ENC... |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| | | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| | | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 20:09 | |
| - Césare a écrit:
- Elles se lancent pas tes videos
il leur faut un peu de temps chez moi mais elles se lancent a partir des liens! et ce sont pas mes videos! http://estebantaozia.blogspot.fr/search?updated-max=2013-04-13T23:20:00%2B02:00&max-results=7&start=14&by-date=false ce sont les siennes! Parcours son site tu verras deja les differences dans l'episode 1 (quasiment une toutes les deux ou 3 mn lol) et les 38 autres peu par peu Dommage qu'il les enumere par theme et non par episode, ca aurait ete plus pratique! ah vi et si tu n'y vas pas je reproduis cette interview du realisateur de la saison 2, jean-luc francois qui laisse echapper un truc.. "On la trouvait trop effacée. Puis qu'on essayait entre guillemets de supprimer son petit côté nunuche qu'elle pouvait avoir sur la première saison. Bon bin voilà, c'était une époque, c'était fait au Japon... La femme... [...] On avait vraiment envie que ce soit un personnage beaucoup plus moderne, une fille de maintenant, dynamique et qui se laisse pas faire." Interview complète sur le site de l'Express. Merci d'enfin le signaler parce que la VF considere que Chalopin et Deyries sont les createurs et scenaristes... Merci mr Francois vous laissez echapper un bon truc! "c'etait fait au japon" sauf que Zia est pas si nunuche dans la V jap! |
| | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 20:41 | |
| http://estebantaozia.blogspot.fr/search/label/*%20Les%20sc%C3%A9naristes%20japonais%20perdus Chalopin et Deyries apparaissent au generique de fin japonais oui.... Collaboration : Radio Television Luxembourg D I C Bernard Deyriès Edouard David COLLABORATEURS SEULEMENT Je cite a nouveau l'auteur du blog et il a raison: " Pourtant, si on en croit ce que Jean Chalopin révèle dans une interview d'un DVD de la série, l'idée de la série a été apporté par son ami Mitsuru Kaneko. Il est donc assez étonnant de ne pas voir au moins le nom de ce scénariste japonais au générique. Pour savoir ce que nous avons perdu dans l'adaptation, comparons avec le générique de début japonais qui contient le nom des scénaristes : Scénario : Mitsuru Majima / Mitsuru Kaneko / Soji Yoshikawa Le nom de Mitsuru Kaneko s'y trouve. Les propos de Jean Chalopin sont donc confirmés. On y apprend qu'en plus de ce créateur, deux autres scénaristes japonais ont écrit la série sans que leurs noms apparaissent une seule fois dans le générique français. On peut perdre beaucoup de choses dans une adaptation, mais perdre les noms des créateurs de la série, c'est peut-être ce qui peut arriver de pire. Bonus : Une pétition a été créée pour demander à ce que les japonais soient intégrés au générique français. N'hésitez pas à la signer et à la faire tourner : http://www.eliosden.net/petition_alf/php/index.php" (le lien donne ici est mort! Je le signale plus bas mais je prefere editer! Ne pas y aller!") |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 20:48 | |
| - ShinichiKudo a écrit:
- Césare a écrit:
- C'est des petits détails tout ça, tout un big post pour ça.
Au contraire je trouve son big post très intéressant et très révélateur des changements. Merci de lire le topic en entier avant de poster. |
| | |
ShinichiKudo
~ Divinité ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 108199 Age : 39 Bonnes réponses aux jeux : 18277 Classement :
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 21:00 | |
| - Césare a écrit:
- ShinichiKudo a écrit:
- Césare a écrit:
- C'est des petits détails tout ça, tout un big post pour ça.
Au contraire je trouve son big post très intéressant et très révélateur des changements.
Merci de lire le topic en entier avant de poster. ??? |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| | | |
Naoko
~ Aventurier ~
Inscrit le : 18/10/2015 Messages postés : 1579 Age : 34 Bonnes réponses aux jeux : 326
| | | |
ShinichiKudo
~ Divinité ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 108199 Age : 39 Bonnes réponses aux jeux : 18277 Classement :
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 21:07 | |
| - Césare a écrit:
- bah tu repetes ce qu'on ù'a dit pjus haut
Non je donne mon avis sur les posts de Judex rien à voir avec ce qui est écrit plus haut. Sinon tu pourrais éviter de parler en tchèque j'ai pas toujours mon dico sur moi lol. |
| | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 21:07 | |
| - Césare a écrit:
- ShinichiKudo a écrit:
- Césare a écrit:
- C'est des petits détails tout ça, tout un big post pour ça.
Au contraire je trouve son big post très intéressant et très révélateur des changements.
Merci de lire le topic en entier avant de poster. qui te dit qu'il l'a pas fait? Le fait qu'il considere comme moi que Chalopin et Deyries n'ont ete que des collaborateurs financiers qui ont mssacres la serie a laquelle ils ont participes pour nous offrir une version edulcoree qui se ressent encore plus comme tel maintenant que les vrais createurs ne sont plus aux commandes ce l'abominable saison 2? Franchement Cesare, je pense que Chalopin et Deyries ont survendu leur particiation en racontant LEUR version et animeland la rapporte tel qu'elle! Le bleme c'est leurs interviews qui parfois sont revelatrices et contradictoires! Chalopin avoue lui meme que Kaneko est venu sonner sa porte avec le projet deja en poche... Puis il declare qu'en fait c'est pas un ecrivain mais que c'est lui, Chalopin, qui a cree LE PROJET! jEAN lUC fRANCOIS , qui fait la saison2, finit lui meme par cracher le morceau en avouant que la serie d'origine est... Japonaise! Et il se rend meme pas compte du laspsus revelateur! Deyries declare qu'il est le character designer attitre de la serie puis signale qu'il a seulement corrige les dessins des japonais et la c'est la big connerie! Il est designer ou correcteur? faudrait savoir! y a un putain de flou dans cette serie mais le plus beau c'est que ca vient meme pas de l'equipe japonaise! C'est l'equipe "creative " francaise qui debite un truc et son contraire a chaque interview! |
| | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 21:09 | |
| - Naoko a écrit:
- Judex6 a écrit:
Bonus : Une pétition a été créée pour demander à ce que les japonais soient intégrés au générique français. N'hésitez pas à la signer et à la faire tourner : http://www.eliosden.net/petition_alf/php/index.php"
Pourquoi quand je clique dessus je me retrouve avec une page 404 not found avec pleins d'images de porno manga ? Le post est vieux... y a longtemps que la page de lien est morte dans son blog! D'autant que l'equipe francaise n'a pas apprecie le geste! N'oublie pas: pour l'international, c'est eux les createurs, bordel et ils doivent le rester! Donc la petition a disparu mais elle a bien existe! J'ai recopie le texte tel quel sans vous avertir! Desole! |
| | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Mer 1 Juin 2016 - 23:01 | |
| Bon, vexe, Cesare va chercher son animeland! Par contre je peux certifier que Ulysse 31 est cree par Jean Chalopin a contrario des cites d'or! ULYSSE 31 STAFF REALISATEURS : Bernard DeyriesKazuo Terada Kyosuke Mikuriya Tadao Nagahama MUSIQUE: Kei Wakakusa (V japonaise) Haim Saban et Shuky Levy (VF)SCENARIO : Jean Chalopin, Nina WolmarkCREATEURS ORIGINAUX HOMERE ( C'est une adaptation de l'odyssee rappelons le) et Jean Chalopin et Nina Wolmark (pour l'adaptation justement) CHARACTER DESIGNER: Shingo Araki DIRECTEUR DE L'ANIMATION: Shingo Araki Toyoo Ashida MECHAS DESIGNERS: Katsushi Murakami Noriyuki Moto Shoji Kawamori Yoshinori Kanada PRODUCTEURS EXECUTIFS: Max Saldinger Tatsuo Ikeuchi Thierry P. Laurin PRODUCTEUR: Yutaka Fujioka ANIMATION: Bunis Yang (non credite) COLLABORATION: Yoshitake Suzuki EDITING: Hajime Okayasu Shuichi Kakesu 1ere diffusion : 3 octobre 1981 (France)1ere diffusion TELEVISEE japonaise: 1988 sur Nagoya Broadcasting Network mais 1ere diffusion veritable chez les japonais sous forme de OAV en vhs par Kings records en 1986!La oui, la VO c'est la VF! Pour Ulysse 31, je ne nie pas la paternite de Chalopin! Surtout que la version japonaise a le meme montage et les memes dialogues ainsi que la meme pesonnalite des personnages que la VF a contrario des msterieuses cites d'or! Contents? PS: pour eviter le Hors serie d emon post je joins ce lien du fameux site qui montre que la geopgraphie d'amerique latine et les termes de la culure precolombienne ainsi que les noms de personnalites historiques depessent d eloin le francais (alors que l'equipe francaise aurait du etre plus a meme d ene as se tromper par rapport a l'equipe japonaise qui nous fait des recherches plus poussees et serieuses) http://estebantaozia.blogspot.fr/2013/03/la-fidelite-historique-ou-comment-les.html No comment! |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Jeu 2 Juin 2016 - 6:16 | |
| Tu les tiens d'ou tes sources Judex ? En tout cas tu m'impressionnera toujours par tes connaissances, je devrais en faire autant lol . |
| | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Jeu 2 Juin 2016 - 9:17 | |
| Tu regardes la VO Tu regardes anime news network tu lis les interviews et repere ce qui va pas (a l'occasion d'une sortie manga, chalopin declare aussi que l'ancienne serie est une horreur a cote d ela nouvelle meme s'il il a des reproches a faire sur certains trucs graphiques de la saison 2 selon lui... Bon sang mais qui pourrait dire que cette seconde saison est meillure que l'ancienne serie qui, selon le "createur" puisqu'il dit etre le seul createur de la serie originale, serait une "purge"... enfin tu vas de droite de gauche comme le site sur les differences (qui n'est pas de moi) et tu vas constater les differences Dans une interview (la meme) Chalopin declare que le montage japonais est le meme que le FR! Pas de bol, s'il y a des differences notables (dialogues, bruitages, musiques, une scene en moins )apres, jusqu'a l'episode 6 les deux montages sont ENTIEREMENT DIFFERENTS! Apres avoir lourdement remonte les six premiers episodes, chalopin se calme un peu et modifie surtout les dialogues et les bruitages dans sa censure ou se contente de retirer une scene... Il suffit de regarder la VO et la VF pour se rendre compte du charcutage et le traiter de menteur quand il sort "heu aucun montage ne differe"... Enfin s'il est le createur original de la serie et non un simple collaborateur (meme si coprod) faudra m'expliquer les conneries dites par les comediens VF (sont ils en roue libre?) qui contredisent ou rendent incomprehensible des tas d etruc (dans un episode les enfants parlent a tao de smedailons et zia declare que son pere a elle, le grand pretre des cites d'or, le lui a donne... alors que le grand pretre des cites d'or, c'est le pere d'esteban (et lui meme le sait pas encore)... Et ca c'est la VF ! La vo le discours sur le medaillon est moins axe aneries et les enfants se demandent ou sont les adultes et zia, au lieu de continuer sur le medaillon et citer l'anerie precitee, declare qu'ils sont sur le Ra Mu (Go), soit le solaris) Enfin s'il est le createur d'origine, on peut m'expliquer pourquoi ce naufrage avec la saison 2... C'est bien lui qui ecrit les grosses lignes du scenar (le synopsis) non ? et jean luc francois qui deblatere que zia femme timoree c'est les japonais qui l'ont faite ainsi... Il reconnait donc la paternite de sjaponais pour le scenar et la creation des persos ... sauf qu'il s etrompe (Zia japonaise est rebelle et ne s elaisse pas marcher sur les pieds contrairement a la zia FR) L'absnce des japonais (createurs d'origine) explique tout bonnement le naufrage de la saison 2 et les incoherences et adoucissements apportes a la saison 1 annoncaient deja la couleur de la saison 2 si seuls les francais devaient s'en occuper! Simple analyse en comparant aussi V jap et VF, les dates de diffusion et en cherchant bien... |
| | |
Esus
~ Canard ~
Inscrit le : 20/01/2016 Messages postés : 1145 Age : 36 Bonnes réponses aux jeux : 2
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Jeu 2 Juin 2016 - 9:42 | |
| Pour la S2 je me demande une chose ... la série a-t-elle été prévue pour un public composé des enfants d'hier ayant regardés à la TV la S1 et qui sont donc adultes aujourd'hui (nous en somme) ou alors juste pour des enfants. Car niveau humour la S2 est au niveau de la fosse des Mariannes et le contexte géopolitique a été jeté à la poubelle comme je disais plus tôt dans ce sujet.
- Spoiler:
Invictus
Dans les ténèbres qui m'enserrent Noires comme un puits où l'on se noie Je rends grâce aux dieux, quels qu'ils soient Pour mon âme invincible et fière. Dans de cruelles circonstances Je n'ai ni gémi ni pleuré Meurtri par cette existence Je suis debout, bien que blessé. En ce lieu de colère et de pleurs Se profile l'ombre de la Mort Je ne sais ce que me réserve le sort Mais je suis, et je resterai sans peur. Aussi étroit soit le chemin Nombreux, les châtiments infâmes Je suis le maître de mon destin Je suis le capitaine de mon âme.
William Ernest Henley (1843-1903)
|
| | |
Latias20
~ Ecolo ~
Inscrit le : 17/12/2015 Messages postés : 892 Age : 51 Bonnes réponses aux jeux : 152
| | | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Jeu 2 Juin 2016 - 11:33 | |
| - Esus a écrit:
Pour la S2 je me demande une chose ... la série a-t-elle été prévue pour un public composé des enfants d'hier ayant regardés à la TV la S1 et qui sont donc adultes aujourd'hui (nous en somme) ou alors juste pour des enfants. Car niveau humour la S2 est au niveau de la fosse des Mariannes et le contexte géopolitique a été jeté à la poubelle comme je disais plus tôt dans ce sujet. Pour cette nouvelle série, il y avait une grosse attente des fans, et finalement il y a eu beaucoup de critiques avant même que ne soient diffusés les premiers épisodes. Qu’est-ce que vous diriez maintenant à ces gens qui avaient cette attente et qui se sentent peut-être trahis par rapport à la première série ? Jean Chalopin : Il y a quelque chose dont je suis certain et qui est vrai pour tous, et à ce sujet il y a une histoire que j’aime bien raconter. Quand j’étais enfant, je vivais dans une maison à Paris qui avait un petit jardin, et il y avait quelques arbres dans ce jardin, et mon souvenir d’enfance, c’est que pour moi c’était une forêt ! Quand je suis retourné à 22 ans, j’ai découvert que le bois en question était grand de quelques mètres à peine. Le souvenir de l’enfance magnifie les choses, les rends spectaculaires. Plein de gens qui ont vu les Mystérieuses cités d’or à l’époque et n’ont pas revu le dessin animé depuis se souviennent d’un truc extraordinaire. La réalité, c’est qu’on avait très peu de moyens, l’animation était très pauvre. La seule chose c’est qu’on avait des personnages et une histoire extraordinairement porteurs, mais le reste était d’une pauvreté presque misérable. Il y avait des cellos tirés (quand on fait bouger un cello sans l’animer, en le glissant), et des tas de choses comme ça... Le souvenir de l’enfance, c’est tellement plus beau, on ne pourra jamais gagner là-dessus. On pourra faire l’œuvre la plus belle du monde, ce ne sera jamais aussi bon que notre souvenir d’enfance. On ne peut pas gagner... Par contre, je crois qu’on peut dire qu’on a une belle animation, qu’on a bien réussi. Il y a des limites, par exemple le fait qu’on ait fait la nouvelle série en 3D et que ce soit ensuite aplati en 2D, cela fait que les personnages sont toujours les mêmes. Dans l’animation de la série d’origine, comme c’était fait à la main, de temps en temps on a une tête plus grosse ou plus petite, les yeux idem... Cette irrégularité, ces défauts d’animation, ont contribué un peu à cette qualité. Comme quand on dit d’un visage qu’il n’est pas beau mais qu’il a quelque chose d’intéressant. Ces défauts ont contribué au succès. Aujourd’hui il n’y a presque plus de défauts. Donc en enlevant les défauts, quelque part on a amélioré énormément la qualité, mais on a enlevé un peu du souvenir. Et c’est malheureusement impossible à faire autrement. On ne sait plus travailler comme avant. Travailler à la main comme on le faisait à l’époque, plus personne ne sait faire. Les animateurs n’existent plus. Est-ce que ces critiques vous ont touché, vous y êtes quand même sensible, vous avez suivi un peu tout ça ? Jean Chalopin : J’ai trouvé qu’il y avait quelque fois des critiques qui étaient inconscientes des difficultés qu’on a rencontrées, mais encore une fois je vais vous dire, on ne peut pas aller contre les souvenirs d’enfance, on ne gagnera pas, on ne peut pas faire mieux... Mais je suis prêt à prendre tous les jours les gens, et leur mettre côte à côte un nouvel épisode et un de l’époque : si on diffusait un des épisodes de l’époque sur grand écran, tout le monde dirait « holala quelle horreur ! ». Si on l'ecoute oui... mais non! Il est conscient des anciens produits (les defauts faisaient son succes) mais prefere la perdre de facon a gagner en qualite grace aux techniques modernes... Il declare meme qu'avec un regard actuel porte sur les vieux episodes (et une diffusion sur grand ecran de ces derniers) on s'apercevrait que ceux ci sont (graphiquement) une horreur comparee a la soupe qu'il nous sert. Il annonce aussi la disparition des animateurs: au moins aussi qu'aucun veritable animateur ne bossait sur cette serie ce qui explique l'animation a la ramasse! C'est ce qui est bien avec Chalopin au milieu de sa pub et ses mensonges, une verite se glisse toujours! Il faut juste la choper au bon moment! Pourtant, l’édition DVD est bien... Jean Chalopin : Oui, mais on a remasterisé, recolorisé, etc. Il faut voir le travail qui a été fait derrière. Mais passé sur un grand écran, je vous assure que ce n’est pas la même chose ! Mais moi aussi, il y a des choses que je n’aime pas dans la nouvelle version. Jean-Luc (le réalisateur) le sait. Des petits détails à droite et à gauche, le visage d’Esteban par exemple, je n’aime pas son profil, alors que sur l’animation d’origine il était de temps en temps comme ça et de temps en temps pas comme ça car il y avait une qualité qui n’était pas stable, c’était inégal. Cette inégalité donnait une dimension de vie plus grande. Mais on ne peut pas revenir en arrière, donc ça ne sert à rien de pleurer là-dessus. Ce qu’il faut c’est que l’histoire reste la grande histoire porteuse qu’on avait. Et ça c’est trop tôt pour le dire je pense. Plein de gens m’ont demandé si cela allait être la même chose. Je n’en sais rien, je n’en savais déjà rien à l’époque, comment voulez-vous que je sache aujourd’hui ? OULA.... tu sais pas ce qu'il y a dans l'histoire mais.... mais c'st bien toi qui ecrit les synopsis de cette saison ? et pour l'histoire tu n'en savais rien a l'epoque de la saison 1 ? Ouch, il est fort l'auteur! Au moins il y a de strucs qu'il n'aime pas dans la nouvelle version... Mais on fait plus comme a l'epoque donc le nostalgique tu apprends a la fermer et a prendre ce qu'on te donne, t'as pige?** voici des extraits de l'episode 1 (vous remarquerez la qualite differente entre le master japonais qui a servi a leurs dvd et le master francias dont dispose le bloggeur (je sais pas quelle edition) et le montage different! (japonais a gauche, Francais a droite) http://rutube.ru/video/eb93bc462739d27be2964e5b72638518/?ref=logo esteban parcourt les rues de Barcelone apres avoir quitte le monstere pour aller a la taverne http://rutube.ru/video/beea68e709dbd536145fddb307a2128c/?ref=logo Un officiel vient chercher esteban demandant aux clients de la taverne s'il est passe par la .... Le montage est different et la qualite aussi! Master dvd japonais a gauche master dvd francais a l'epoque a droite... Apres je ne sais pas la qualite actuelle du Blu Ray mais bon... Heureusement qu'on a "retravaille" le master francais parce qu'a l'epoque des premieres sorties, il valait mieux courir derriere le dvd japonais pour la qualtede l'image... Ah mais oui je me souviens , il n'y a plus de masters et a l'epoque on disait ne pas pouvoir faire mieux en FR, c'est ca? Il faut savoir que si le naufrage etait annonce, TF1 a aussi mene une vie d'enfer a la production pour les obliger a prendre son point d evue via son directeur de sprogrammes jeunesses et sa psy de service... Certaines scenes ont du voir l'equipe francaise de la saison 2 se battre pour les obtenir (Mayuka enferme par Zares, les scenes avec les crocodiles de l'episode 4... TF1 n'en voulait pas de ces scenes)... Je dirais que le public est et a toujours ete la nouvelle generation actuelle pour cette saison 2. Les changements (contrairement a ce que Chalopin nous chante) sont trop nombreux (apres l'original a aussi ses defauts) et le public plus infantilise ... Je pense que l'on attire comme c'est souvent le cas d'anciens fans en les faisant miroiter le retour d'une de leurs vieilles series favorites mais des la diffusion, ils ont la mauvaise surprise de savoir qu'ils n'ont servi que de traits d'union entre le produit et la nouvelle generation sans qu'il ait quoi que ce soit qui les vise a eux... Autrement dit on les appate afin qu'ils mettent leurs gosses ou leurs petits enfants devant la tele avant de leur mettre un bn coup de pied au cul une fois ce travail effectue! Si rien dans les interviews ne semblent confirmer ce propos, il faut savoir que Chalopin comme Francois ou Deyries nous jurent que la serie est inchangee... tout est "comme avant" (tu allumes ton poste et tu recois ton premier gnon dans la figure: tout a change!) Ensuite lorsque les fans se sont plaints, la societe de production les as envoyes bouler (ils sont dans la nostalgie ces fans, un truc qui n'est pas apprecie ni appreciable de nos jours! Un truc d'ailleurs que meme les partisans fans d ela saison 2 nous envoie dans la gueule en disant qu'on vit trop dans nos souvenirs (et sans faire fonctionner leurs petites cellules grises dirait Poirot)! La production a signale que la saison 3 serait comme la seconde (donc il ne sera pas tenu compte de l'avis de sfans originels de la licence ni de ceux de la generation suivante... la generation actuelle, elle, semble adorer au vu du succes... Du coup la serie sera pour eux...) Une idee qui germe de temps en temps est qu'ne fois la serie finie, il y aurait tentation a faire remake d ela saison 1 pour que ca colle mieux avec les suivantes mais bon ca , c'est de son dit... En un mot, les propos de la production des MCO2 est la meme que Toei pour saint seiya omega ou pour dragon ball super... Faits pour les anciens fans puis... surprise! Non, c'est pour les gamins d'aujourd'hui! Apres, c'est mon point d evue sur la production mais le resultat final est trop different! La saison 2 est un naufrage si on tient compte que c'est MCO.... Pour une serie axee "enfants" d'aujourd'hui, elle est au dessus du panier par contre! Les seuls concurrents de l'epoque de la sortie de MC02 ce sont les totally spies, cedric, titeuf, bob l'eponge et compagnie... Du coup, tu trouves toujours meilleure une serie moins merdique que les autres meme si elle est une reprise naufragesque d'une vieille liceNCE. |
| | |
Esus
~ Canard ~
Inscrit le : 20/01/2016 Messages postés : 1145 Age : 36 Bonnes réponses aux jeux : 2
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Jeu 2 Juin 2016 - 11:48 | |
| Il y en a marre de l'idée qu'il ne faut pas choquer les gamins (qui regardent des films et jouent à des jeux vidéos bien plus trash qu'un type enfermé vivant ou qu'une attaque de crocodile). Le monde, même en fiction, est un monde de violence et non un monde avec des bisounours!
Dans une histoire comme les cités d'or, même si la violence peut être moins marquée que dans d'autres fictions, elle se doit d'être présente. Dans la S1, dans les batailles on voyait des morts. Le contexte géopolitique de la S2 et le 1er épisode promettaient une saison 2 plus sombre que la S1, mais en réalité nous n'avons qu'un truc pour attirer le consommateur ...
Finalement, on continue dans le même travers que dans années 80 - 90, nous sommes incapables en France de concevoir qu'un DA peut être avant tout destiné à un public adulte et non un public d'enfants. Ajoutez à cela le politiquement correct de merde qui régit la société et voilà ... on obtient quelque chose de fade, sans saveur, sans rêve, sans rien (malgré des idées qui pouvaient donner quelque chose d'exceptionnelle).
- Spoiler:
Invictus
Dans les ténèbres qui m'enserrent Noires comme un puits où l'on se noie Je rends grâce aux dieux, quels qu'ils soient Pour mon âme invincible et fière. Dans de cruelles circonstances Je n'ai ni gémi ni pleuré Meurtri par cette existence Je suis debout, bien que blessé. En ce lieu de colère et de pleurs Se profile l'ombre de la Mort Je ne sais ce que me réserve le sort Mais je suis, et je resterai sans peur. Aussi étroit soit le chemin Nombreux, les châtiments infâmes Je suis le maître de mon destin Je suis le capitaine de mon âme.
William Ernest Henley (1843-1903)
|
| | |
Judex6
~ Voyageur ~
Inscrit le : 14/04/2012 Messages postés : 1617 Age : 49 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Jeu 2 Juin 2016 - 13:17 | |
| au fait EPISODE 1 (sauf dernier extrait) les petits details ne sont bien que des details sauf que comme shinichikudo le dit si bien, c'est ces petits details qui changent notre perception de l'oeuvre... surtout quand ca s'accumile ! (garce a ce bolggeurqui a deja fait les videos, ca me mache le travail de le faire moi meme) http://rutube.ru/video/5a60a4ef0f719c947752b0705bb62d9d/?ref=logo La scene commence en version japonaise par un bateau espagnol d'epoque perduu dans l'ocean au beau milieu d'une tempete... Signalons deja la volonte des japonais d'ancrer dans le reel leur histoire en debutant par une sequence live... Puis, on nous presente une carte du monde avant de zoomer sur l'espagne pendant qu'un narrateur en voix off nous fait un topo sur le contexte de l'epoque! la vf coupe les scenes precedentes pour commencer direct au dessin anime et a Barcelone et en guise de topo on aura un triste : XVI eme siecle, barcelone... http://rutube.ru/video/544bf04e72d5bc44ff2cff2d0f51d41b/?ref=logo Le portrait d'esteban est edulcore en VF... Esteban, qui sait que le pere Rodriguez est mourant, n'ecoute pas le jeune moine du monastere (qui lui as donne l'ordre de rester bien entendu puisque ca se devine dans cet extrait ou il dit "il n'ecoute jamais"! Deja on remarque qu'esteban est souvent desobeissant par cette remarque et n'en fait q'a a tete et uniquemnt qu'a sa tete! IL est donc deraisonnable et desobeissant! La vf excuse son attitude : les moines lui ont caches que le pere Rodriguez est mourant! Du fait, par son ignorance de la situation, par le fait que les moines lui cacent la verite et le laissent faire pour ne pas l'attrister, son attitude est deja plus "convenable" pour un telespectateur et enfant francais! http://rutube.ru/video/eb93bc462739d27be2964e5b72638518/?ref=logo deja vu dans mon dernier post... La traversee de Barcelone par esteban qu'on vient d evoir partir du monstere est differente et plus courte en VO... je n'ai pas de video a vous proposer mais les racontards de sancho et pedro sont plus longues en VF car les scenes avec esteban de la partie suivante (le type qui le cherche pour ramener le soleil) ont a 80 % ete transferees dessus en VF pour rallonger la sauce! http://rutube.ru/video/beea68e709dbd536145fddb307a2128c/?ref=logo deja montre : la scene ou l'officiel arrive a la taverne est differente! http://rutube.ru/video/60aa2c2dd44687b4606a4edb06d8c86d/?ref=logo le dialogue differe entre vo et vf et n'est guere flatteur pour le portrait qu'on brosse d'esteban en VO... Si en VF, le tavernier repond aa la question de sancho et pedro par u simple "c'est un enfant orphelin" la VO balance un "enfant malicieux" ce qui appuie les declarations du jeune moine qu'on a vu et ce qu'on voit a la taverne sur esteban... Son portrait n'est pas si rose qu'en VF... Il suffit d'un mot et tout change... https://www.dailymotion.com/video/xxj4ww_episode-1-ou-comment-la-musique-francaise-fait-rire_creation La fuite d'esteban apres la scene precedente.. Il est a remarquer que meme en dessous de la VF, la musique utilisee en VO est assez bonne jusqu'a remplacer les bruitages (en effet la musique tient compe des chocs, obets renverses... on a une musique synchronisee avec ce qu'on voit e des bruitages... En VF, on remarquera que si la zik est meilleure elle n'est plus synchro et.... il ny a plus aucun bruitage quand esteban se ramasse ou autre! l'autre extrait, c'est esteban qui manque d etomber du mur la sequence est comique en VO mais la VF choisit de faire disparaitre le comique de situation en mettant une musique dramatique! Les bruitages sont recouverts et la foule (sa reaction) rend le tout plus drole en VO... Etrangement a l'extrait trois (esteban emmene dans les airs pour ramener le soleil) la version japonaise ne mets pas de musique et insiste sur le cote dramatique de la situation (un heros mis en danger a cause des croyances debiles de la foule) ce qui joue sur la compassion qu'on peut avoir pour lui. Vite, alors que la scene devrait etre dramaique, la VF nous fout bien vite un zik comique! l'inverse exact de la seconde sequence! LA VF presente donc toujours le souci d'adoucir la serie quand elle prends un ton comique (au detriment du perso) ou bien dramatqiue (au detriment aussi du personnage).. http://rutube.ru/video/f9ea43fceb0b8bb27f8a250af5c02fb1/?ref=logo la aussi tout change: Le jeune moine est critique tout du long du caractere desobeissant et aventureux voire malicieux d'esteban tandis que le pere rordiguez est moins critique! En VF, les personnages parlent enfin du caractere veritable d'esteban mais le jeune moine, au lieu de continuer a critiquer le caractere turbulent de l'enfant, va nous sortir un portrait plus flatteur en l'excusant DU FAIT QU'il est "affectueux"! On voit donc que la VF propose une version edulcoree d'esteban, un enfant "si gentil" en VF mais finalement pas aussi gentil et charmant que ca en VO japonaise! A noter que le meme traitement de branleur va etre de mise pour Zia: rebelle, faourouche, ne se laissant pas marcher sur les pieds, courageuse en VO, elle va etre traitee comme une potiche nunuche, chialeuse et timide en VF! http://rutube.ru/video/73aa736146915f03699d524c5bf6ae00/?ref=logo le realisateur japonais joue sur nos attente a contrario des dialogues FR! Esteban a seulement pris "une decision" en VO... Ce n'est qu'apres qu'il ait rejoint Mendoza qu'on saura quelle decision finalement! EN VF pas d'ambiguite, il annonce deja pratiquement qu'il va quitter le monastere et donc Barcelone...pour rejondre Mendoza... MAIS IL Y A PIRE : s'il s'en va, c'est que deja le pere rdriguez lui a dit de partir avant sa mort, deux que le pere n'a plus besoin de lui (dit en VF) voila donc un enfant sage et obeissant et Mendoza lui dit en VF qu'il a fait le "bon choix"! La encore, la VF veut nous faire croire que decidement voila un enfant sage, obeissantet surtout parfait! La vo ne fait que nous confirmer le caractere determine d'esteban mais la VF veut faire de lui la perfection meme! https://www.dailymotion.com/video/xxekin_les-bruitages-ou-comment-les-francais-cassent-le-suspense_creation Le realisateur joue sur le suspense en VO via les bruitages! On entends des bruitsde pas (mendoza sursaute! Qui ca peut etre ? a t'il accepte? puis il se retourne l'air satisfait ! Unelement de reponse ? Encore des bruits d epas ? esteban ou un autre ? esteban) VF: les bruits de pas disparaissent et mendoza se retourne deux fois sans qu'on sache ce qui motive le fait meme qu'il se retourne! Mecanisme de suspense casse en VF... http://rutube.ru/video/1468bb5a49f893e7d0dbc69d01bd2238/?ref=logo fin du prmeier episode! Esteban decoure une imense boite en bois qu'il ouvre! Zia apparait baillonee et ligote comme un diable dans une boite ! Esteban prends peur devant l'apparition! Cliffhanger! La vf decide de passer outre et Chalopn comande vite des passage sinedis ou on montre esteban et zia sur le pont en train de regarder des nuages en formes de statuettesincas! Poetique oui, mais ca cadre mal avec la fin de la scene precedente... sur les 6 premiers episodes, 6 se terminent en cliffhanger ais visiblement, l'equipe francaise deteste cette idee quand le cliffhanger est trop brutal et prefere meubler (scee inedite, montage avec le debut de l'episode japonais suivant...)! Le realisateur japonais tient absolument a nous sctcher a l'ecran et nous faire baver d'envie de regarder la suite pour qu'on ait nos reponses ! Ici qui est ZIA, QUI l'a enlevee et emprisonnee? pourquoi ce traitement ? Visiblement une fois la serie entre les mains de chalopin, hurlements : NON! PUTAIN C TROP ANXIOGENE! nos pauvres enfants occidentaux§ vite§ pondez moi une nouvelle fin calme? MAGIQUE ET ONIRIQUE! VEUILLEZ CHANGER CA et rendre le tout plus acceptable pour un petit enfant de chez nous! Dedramatisons au max! je prends d'ailleurs l'episode 5: http://estebantaozia.blogspot.fr/2013/05/cliffhangers-ou-comment-les-francais.html cliffhanger: Tao prends son arc a l'apparition d'esteban qui le rencontre enfin et menace d etuer notre "fils du soleil" en le transpercant d'une fleche... Suite a l'episode 6! NOOON! VIITE! METTEZ DES SCENES DE L'EPISODE SUIVANT! DEBARASSEZ MOI DE CETTE FIN ANXIOGENE PUTAIN! VIITE! LES PARENTS QUI VOIENT LEUR BAMBINS REGARDER CA SUR RTL OU ANTENNE 2 VONT NOUS TOMBER DESSUS! PUTAIN TOUT MAIS PAS CA! DEDRAMATISONS! VIIITE! |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| | | |
Athenais
~ Mousquetaire ~
Inscrit le : 21/01/2016 Messages postés : 70129 Age : 43 Bonnes réponses aux jeux : 296
| Sujet: Re: Les mystérieuses cités d'or Jeu 2 Juin 2016 - 14:27 | |
| Pareil, je pensais que la VO était introuvable
"L'essentiel est invisible pour les yeux, seul le cœur voit bien"
Venez nous rejoindre dans le donjon http://donjonduboutdumonde.forumprod.com/
[/url] |
| | Page 9 sur 10 | Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 | |
| Permissions des habitants | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|