Oui, bien évidemment le plus important reste la qualité du contenu et d'ailleurs à ce niveau là je suis assez minutieux ...
Quand je vois que de nos jours, des éditeurs se permettent d'encoder comme des sanguin avec de l'entrelacement voir pire, des images fantômes, je tolère que difficilement. Nul besoin d'être expert pour s'en rendre compte, pas plus tard que ce soir, j'ai regardé Laura ou la passion du théâtre et j'ai pu constater que des images se dédoublait dans le générique : ceci est causé par un contenu entrelacé et une mauvaise conversion dans la norme PAL.
Bien souvent, les éditeurs se réfugient derrière l'excuse que tout dépend du matériel qu'on reçoit, que c'est pas toujours possible ... Mais dans ce cas là, comment explique t-on qu'au Japon, une grande partie des animés sont encodés en progressif ? Le cas du dessin animé Le tour du monde de Lydie.
Celui ci est en progressif dans les DVD japonais et chez Yamato Vidéo (éditeur DVD italien), le contenu est entrelacé ...
Autre point sur lequel je suis très exigeant, la compression des épisodes. Un éditeur qui s'amuse à remplir qu'a hauteur de 50% le disque (qui fait approximativement 8Go si l'éditeur opte pour du DVD 9), je comprends pas ... Beaucoup d'éditeurs font ça : au lieu de remplir le disque dans sa totalité ils ne le remplissent que jusqu'à 5 ou 7Go alors qu'un DVD 9 permet d'avantage ... Pourquoi ne pas remplir les disques dans leur intégralité si cela peut permettre une meilleure qualité ?
Et qu'on vienne pas me dire que c'est pour éviter les bugs sur des lecteurs DVD trop ancien, j'ai jamais rien eu de tel, et si cela devait m'arriver je me permet de rappeler qu'en 2015, des lecteurs DVD plus performant existent et peuvent être acheté pour moins de 25€ !
Enfin, le dernier point sur lequel je suis intransigeant, c'est la piste française. Quand je vois par exemple l'éditeur Kazé qui s'amuse à écrire dans leurs DVD que s'ils manquent des passages en français dans leur édition, c'est parce que ça n'a pas été doublé, j'hallucine total quoi ...
Ils prétendent que ça n'a pas été doublé alors que pourtant, dans mes enregistrements VHS ou sur les VHS officiel de AB, j'avais une version française plus complète que la leur ... Heureusement que suite aux gueulantes que j'ai lancé avec mon copain, l'éditeur a daigné utilisé une VF complète ...
Déjà que certains coffrets sont hors de prix, je vais pas non plus rien dire si le produit me convient pas.
Pour rejoindre L'empire des Souvenirs, cliquez sur l'image ci dessous !http://empiredesouvenirs.forumactif.com/