Moi je reste pour la FRANCAISE, d'ailleurs je n'aime pas dans les adaptations étrangères il transforme d'Artagnan en "Dogtanion" pour la plupart, on voit qu'ils ont jamais lu "Alexandre Dumas" toujours de la même édition BRB ils ont fait la même chose avec Phileas Fogg qui est le héros du tour du monde en 80 jours tiré du roman de Jules Vern en transformant le nom Phileas en "Willy Fogg" pour les autres pays Beurk..
...et oui je sais bien en France nos distributeurs ont fait la même chose avec les jap'anims comme "Olive et Tom" qui en est un parfait exemple.
Pour les chevaliers du zodiaque c'est un peu les même noms mais en version écorchée ont va dire lol :
Seyar pour Seiya, Cauros pour Cassios, Ayor pour Aiolia, Camille pour camus ^_^
"Equipe de modération du forum"
collections en vidéo :
https://www.tiktok.com/@seb_geeklife?lang=fr