01 HISTORIQUE DES VF DU FILM
le chateau de caglisotro a en france toute une histoire (de meme que le personnage de Lupin the Third bien sur)...
le film sort en vhs au debut des années 80 sous le titre fantasque de "Vidocq contre Cagliostro" avec... une demi heure d'amputee sur la suree du metrage! (Ades Video, ,collection la lanterne magique)
Toutes les scenes impliquent Goemon Ishikawa XIII (Yokitrori, Goemon, Samurai etc selon les versions) dipsaraissent ainsiq ue quelues rares scenes violentes (et de snon violentes parmi aussi lesquelles des scenes implquant Koichi Zenigata ( Gaston Lacogne)...
cete version censuree, amputee, denaturee est d enos jours devenue un collector difficile a trouver...
Lupin s'y nomme evidemment Vidocq (celui du titre)
chos eetrange on y retrouve certains acteurs indissociables de la vf dans les roles qu'ils auront dans la serie tele:
Philippe Ogouz est Vidocq (Lupin ) qu'il interpretera plus tard comme "Edagr de la cambriole"
Jacques Ferriere est l'inspecteur Lapoulaille (Zenigata) qu'il reprendra a la tele sous le nom "gaston lacogne"
Clarisse y est appelee Celina et Fujiko Mine / magalie s'y appelle Barbara...
il faut attendre les annees 90 et manga video pour avoir enfin une version complete du film... avec un doublage des moins convaincants ou Arsene Lupin III du nom devient cette fois ci Wolf... Tous les autres ont leurs noms japonais..
IDP reprend a nouveau le film dans les annnees 2000 et lui colle son doublage avec pohilipe Ogouz et Catherine Lafond (les voix de la serie televisee en france, les deux seules reprenant du service dans les roles de Lupin (edgar) et Fujiko (Magalie)... Bizarrement ce film voit les personnages revenir aux noms de la serie tele Vf et non plus au noms japonais sauf pour Jigen ou Goemon dont les noms changent sans arret dans la serie tele entre les noms français (Isidore pour Jigen et Yukitori pour Goemon ) ou leurs noms japonais.. le traducteur a choisi et garde les noms de Jigen et Goemon tandis que Lupin redevient Edgar, Fujiko Magalie et Zenigata Gaston Lacogne..
02 HOMMAGE DU FILM ET HERITAGE DU FILM DANS LA SAGA LUPIN III
bien que tourne apres le secret de Mamo ce film est clairement un hommage a la premiere serie televisee et plus clairement aux episodes a partir desquels Miyazaki prends les commandes (son Lupin s'est assagit dans le sepisodes qu'il dirige tandis que dans les premiers episodes, c'est assez noir et il peut tuer ses ennemis quand le besoin s'en fait sentir... Bien que la mort de certains (le scorpion, Pycal) soient annulees par la suite en les faisant reapparaitre dans la seconde serie pour le premier et un ova recent pour le deuxieme (mais vu que Pycal se fait a nouveau butter etais- ce le bon choix ?)...
Cependant, l'ouvrage du chateau de Cagliostro est marquee par la serie televisee puisque pendant la course poursuite en voiture au debut du film entre Lupin et les poursuivants de Clarisse, on entend une version entierement refaite, reorchestree, remake du generique de la seconde serie (qui a deja subi plusieurs variations a l'epoque) le "theme de Lupin III".. la musique est de Yuji OHno d'ailleurs (compositeur attitre de la serie depuis la seconde serie de 1977 seulement ( a quelques exceptions pres dont bien sur des jeux videos helas ou il n'est pas ou presque d ela parie sauf pour des reprises de quelques themes dont celui de zenigata ou le generique "theme de Lupin III"
La conspiration du clan Fuma est clairement un hommage au chateau de cagliostro : son design y est miyazakien a l'extreme et les personnages ont l'apparence et la personnalite du film et de l'ancienne serie tele... Lupin y reporte de plus sa veste verte... seul probleme : le staff avait vire le casting d'origine ce qui a provoque la colere des fans qui ont injustement boudes le film... Devant le fiasco immerite du film, le staff a repris le casting d'origine pour les opus suivants de la franchise...
03 DOUBLAGE ORIGINAL JAPONAIS DU FILM ET HISTORIQUE DU DOUBLAGE LUPIN (details a completer dans la rurique de la serie tv peut etre)
le doublage japonais du film est entierement compose du casting habituel (qui n'a change que tres recemment)
Yasuo Yamada dans le role de Lupin qu'il a tenu jusqu'a sa mort de 1971 a 1995 excepte dans un film en 1987 ou le staff avait tente d'integrer un nouveau casting qui fut boude par les fans en integrant Toshio Furukawa dans le role... Le role de Lupin a été repris a la mort de son doubleur habituel par Kanichi Kurita qui a le meme timbre de voix... la voix de lupin est plutot aigue est enjoee, moqueuse (parfois un peu plus calme mais c'est rare) loin du timbre de Philippe ogouz plus magistral et serieux (penser que Lupin dans le manga d'origine est un vrai bouffon... Si vous avez vu le film "le secret de Mamo" (Lupin the third vs clones) vous avez le parfait exemple du contenu du manga, c'est l'episode qui en est surement le plus proche dans l'esprit et le design...
Goro Naya est l'inspecteur zenigata depuis le debut de la franchise jusqu'en 2011 ou il a ete remplace (il l'a aussi ete sur le film ou ils ont tente de virer le casting habituel avant d'etre oblige de le remettre) .. si vous avez entendu Jacques Ferriere dans la serie tele, vous serez pas depaysé, c'est excatement et a peu de choses pres la meme voix (en un peu moins aigu et plus roque) et la meme façon de jouer le personnage... contrairement a d'autres...
Kiyoshi Kobayashi (excepte pour le complot du clan fuma comme les autres ou on a essaye de l e virer avant de le retablir comme les autres d'ailleurs) est un survivant puisqu'il double Jigen depuis le pilote ( a contrario des autres qui etaient la depuis le debut de la premiere serie televisee et alors que le casting a change a travers le temps avec la mort du doubleur de Lupin et la plupart du casting vire en 2011 il est le seul a doubler encore son personnage depuis le tout debut... un miracle!
Goemon est celui dont la voix a change de multiples fois (le doubleur du pilote etait goro naya (le doubleur de zenigata par la suite) et les doubleurs de la premiere serie et d ela seconde sont differents.. son personnage a été double par un autre dans le complot du clan fuma comme les autres avant de reprendre sa voix de la seconde serie jusqu'en 2011 ou il est remplace definitivement... le casting qui nous interesse est sa voix de la seconde serie, Makio Inoue...
Fujiko est doublee dans le pilote et la seconde serie (pas la prmeiere) et donc dans ce film par Eiko Masuyama qui garde le role jusqu'en 2011... elle intervient donc dans le pilote d e1969, la seconde serie de 1977 jusqu'en 2011 mais PAS dans la serie de 1971 ni dans le complot du clan Fuma.... et donc la voix de Fujiko a aussi changee recemment...
le recent changement de casting a ses raisons:
Goro Naya a un cancer d ela gorge et les apparitions de zenigata dans les telefilms devaient se faire de plus en plus rare a cause de cela... avec un nouveau doubleur, plus de probleme...
Le doubleur de Lupin est mort dans les annees 90 : trop tot pour le remplacer... surtout qu'il est tres bon etq ue les fans apprecieraient pas...
le doubleur de Jigen meme vieux a la voix qu'il faut et n'est pase ncore souffreteux : il reprend du service dans la serie...
les deux autres changements (en plus de Goro naya pour lequel c'etait aussi une des raisons en plus de la maladie) sont pour apporter du sang neuf a la serie (la plupart des doubleurs sont, d'une façon ou d'une autre, presents depuis le debut ou la seconde serie sur les personnages ce qui nous ramenent pour les plus anciens au pilote de 1969 ou pour les plus recents (excepte Kurita qui demarre en 95) en 1977...
m'enfin la je fais du HS en parlant d ela seire en plus du film..
04 JEUX VIDEOS BASES SUR LE FILM LE CHATEAU DE CAGLIOSTRO
il faut savoir qu'un jeu video denomme Cliffhanger (ou Lupin est ce fameux cliffhanger, decidememnt il aura eu tous les noms possibles) propose pour raconter son histoire des extraits du chateau de cagliostro melange a ... secret of Mamo (bonjour la difference de design, le comportement de cliffhanger qui differe et s aveste verte viree pour la rouge pour revenir a la verte).. Cliffhanger date de 1983
un jeu psx (playstation) cick and point existe denomme le chateau de cagliostro : Reunion:
bizarrement le jeu n'est pas une adaptation du film mais SA SUITE qui se passe quelques annees apres... Si le jeu nous permet de rencontrer Zenigata et la bande de Lupin (voire ce dernier), c'est un tout nouveau personnage que l'on interprete ... jeu de 1997 (avec cinematiques crees pour l'occasion)
les personnages du films avaient deja ete exploites dans un jeu Nes (famicom) intitule Lupin III pandora no issan (l'heritage de Pandore) qui est aussi une suite au chateau de cagliostro : clarisse se fait enlever une nouvelle fois et les kidnappeurs reclement une certain "heritage de Pandore".. Lupin et sa bande decident d'aller sauver la jeune fille une nouvelle fois de ses nouveaux ennemis... jeu paru en 1987.
ERnfin on a un jeu Msx qui reprend encore une fois les personnages (cette fois pour une adaptation du film) sous le titre le chateau de cagliostro... sorti enn1987 peu apres celui mentionne ci dessus.