(My Silky Love) 24 jikan zutto, (My Silky Love) KIMI no koto omou tabi, (My Silky Love) modokashii kono kimochi, (My Silky Love) tada afurekaeteku.
SUKI to ieba kantan nanoni KIMI ga mae ni kichau to KYARA ga sobie watashi no KOTO wo jama shiteru
itsumo naraba tsuyoki de IKERU sonna seikaku na noni donna ganbattemitemo kabe ha kuzusenai
sashite hoshii…kono kimochi wo dakara watashi ha itsumo KIMI ni daisuki dayo to okuru shisen saidai no yuuki de!
yabure souna SHIRUKU NO HA-TO KIMI ni atte kidzuita yatto ai ni ha bukiyou dattan datte wasurekaketa koi no kizuato kyuu ni uzuki dashita no KYUN to itsuka ha watashi rashiku SUKI to iwanakya…ima yori yowaku nacchau yo
SUKI to ieba raku ni nareru no HONTO wakatteru noni kuchi ni shitara KIMI ga hanareteshimai sou
donna fuuni omottendarou? KIMI ha watashi no KOTO wo ima no kyori ha tan ni tomodachi nandarou na
KIREIGOTO kamoshirenai kedo kizudzukitakunai tada sore dake… nante jibun ni iikikaseta nigeteru dake dayo ne
yabure souna SHIRUKU NO HA-TO kondo, kizutsuita nara kitto nido to dare mo ai senakunacchau mune ni hibiku sakesouna oto KABAN no soko ni aru yo kitto ano hi shimai wasureta mama no SO-INGU KITTO ga doko ka ni aru hazu…
(My Silky Love) 24 jikan zutto, (My Silky Love) KIMI no koto omou tabi, (My Silky Love) modokashii kono kimochi, (My Silky Love) tada afurekaeteku.
(My Silky Love) 24 jikan zutto, (My Silky Love) KIMI no koto omou tabi, (My Silky Love) modokashii kono kimochi, (My Silky Love) tada afurekaeteku.
yabure souna SHIRUKU NO HA-TO KIMI ni atte kidzuita yatto ai ni ha bukiyou dattan datte yowasa wo kakusu tame ni wazato tsuyogatteta toshitemo kitto itsuka ha watashi rashiku SUKI to KIMI ni kono kimochi wo chanto tsutaeyou
(My Silky Love) Always, for 24 hours, (My Silky Love) every time I think of you, (My Silky Love) these impatient feelings of mine, (My Silky Love) just flow out.
Although it’s easy to say “I love you”, when you appear in front of me, my personality arises and becomes my hindrance.
If I was good at doing everything firmly, even if I take that trait, no matter how hard I try, that impeding wall won’t break.
I hope you can understand my feelings. That’s why I always give you that side glance with my greatest courage and love.
It seems my silky heart will break. I finally got to meet you and be aware of you, but I’m unskillful in love… I’ve forgotten my scars of love, so suddenly, the pain overflows. Someday, the real me will say “I Love You”, I must say it…but today I’ve become too weak {to do it}.
If I say I love you, I’ll be at ease, although I understand that truth, If I say it, it seems you’ll distance yourself…
In what way should I think about it? Right now, your distance to me is merely that of friends…
It may be a beautiful thing but, I just don’t want to keep getting hurt. Why did I just warned myself? I’m just running away right?
It seems my silky heart will break. This time, if I’m to be hurt again, I’m sure I won’t be able to love anyone else again… This sound leading and seemingly breaking my heart lies under my memories…I’m sure. I put away and forgot about that day… My sewing kit should be somewhere… *
(My Silky Love) Always, for 24 hours, (My Silky Love) every time I think of you, (My Silky Love) these impatient feelings of mine, (My Silky Love) just flow out.
(My Silky Love) Always, for 24 hours, (My Silky Love) every time I think of you, (My Silky Love) these impatient feelings of mine, (My Silky Love) just flow out.
It seems my silky heart will break. I finally got to meet you and be aware of you, but I’m unskillful in love… Purposely hiding my weakness, even if I put up a front, I’m sure one day the real me will say “I Love You” and properly convey these feelings to you.
ending (Orange) :
Nemurenai yoru ni wa Hitori de tameiki Minna wa dou na no? Nandaka sabishii
Rashikunai nante ne Warau no wa yamete Honto no watashi o Shiranai dake da yo
Hiroi daichi ni hitotsubu no tane Nekko nobashite Mada aoi mi o tsuketa
Orenji-iro ni hayaku Naritai kajitsu Kimi no hikari o abite Risou ya yume wa fukuramu bakari Kizuite yo nee Orenji kyou mo Tabete mita kedo Mada suppakute naita Watashi mitai de nokosenai kara Zenbu tabeta Suki da yo nakeru yo Suki da yo suki da yo
Nitete mo chigau yo Mandarin orenji Tomodachi koibito Futari no kokoro mo
Kizutsukitakunai Watashi wa nigeteta Soshitara hikari mo Sashite wa kurenai
Kiseki na no ni ne Deai mo koi mo Tane mo tsubomi mo Mada aoi mi de sae mo
Orenji-iro wa ano hi Mita yuuyake o Omoidasasete kureru Futatsu no kage ga Te o tsunaideru mitai datta Orenji itsuka Amaku naru kana Sore tomo shibonjau no? Watashi no mirai shiritakunakute Zenbu tabeta Suppai… Suki da kedo nakeru yo Suki da kara nakeru yo
Orenji-iro ni hayaku Naritai kajitsu Kimi no hikari o abite Risou ya yume wa fukuramu bakari Kizuite yo nee Orenji kyou mo Tabete mita kedo Mata suppakute naita Watashi mitai de nokosenai kara Zenbu tabeta suki da yo Nakeru yo suki da yo Suki da yo Suki da yo suppai Nakeru yo suki da yo
On a sleepless night I sigh all alone How’s everyone? I feel kind of lonely
That’s not like me So stop laughing It’s just that I don’t know My true self
Into the broad earth, a single seed Extended its roots And bore fruit that was still unripe
The fruit wants to hurry up And turn orange-colored Basking in your light My ideals and dreams only expand Notice me, hey I tried to eat An orange today, too But it was still sour and I cried Because it’s unlike me to leave any behind I ate it all I loved it; I felt like crying I loved it; I loved it
Even if they’re similar, they’re different Mandarins and oranges Friends and lovers And our 2 hearts, too
I didn’t want to get hurt So I fled When I did that, not even light Would shine upon me
They’re miracles, right? Encounters and love Seeds and buds Even for the fruit that was still unripe
The color orange makes me recall The sunset glow that I saw On that day It seemed as if our 2 shadows Held hands together I wondered if the oranges Would turn sweet someday Or would they wither? I didn’t want to learn of my future So I ate it all It was sour… I loved it, but I felt like crying I loved it, so I felt like crying
The fruit wants to hurry up And turn orange-colored Basking in your light My ideals and dreams only expand Notice me, hey I tried to eat An orange today, too But again, it was sour and I cried Because it’s unlike me to leave any behind I ate it all; I loved it I felt like crying; I loved it I loved it I loved it; so sour I felt like crying; I loved it
Spoiler:
dessin en cours :
Kaya
~ Empathique ~
Inscrit le : 06/01/2013 Messages postés : 25186 Age : 43 Bonnes réponses aux jeux : 13378
J'aime bien la voix de la chanteuse sur l'opening, mais c'est pas bien mis en valeur à mon gout, ça aurait donné mieux si le volume sonore de la musique aurait été réglé plus bas, la j'ai l'impression que part moment la chanteuse est en bruit de fond, ça fait bizarre.
L'ending c'est mieux mais j'aime moins la voix de la chanteuse !
Bref, je trouve ces génériques moyens !
http://voliereauxseries.forumactif.com/
zuda
~ Farceuse ~
Inscrit le : 21/07/2012 Messages postés : 6579 Age : 33 Bonnes réponses aux jeux : 3065
c'eest dans le style ces musique d'avoir une basse très forte.
dans la ligné des premiers pour moi, mais en moins bien pour l'opening, et en mieux pour l'ending. C'est de générique qui arrive très tard dans le da, et il apparaisse pas beaucoup. En plus je les ai presque toujours zappé, sauf la première fois. Mais y a l'air qui m'est resté en tête comme pour le premier. L'opening j'apprécie bien l'intro (mais cette partie qui est reprise en version longue 8 fois de suite au lieu de 4 fait lourd par contre), et la fin, mais c'est quoi ce couplet insipide au milieu ! C'est vraiment dommage, sinon j'aurai pu l'adoré comme le premier. Sinon, comme pour le premier, même si je l'aurai pas mal apprécié voir adoré (parce que depuis le temps, je commence vraiment à plus que l'apprécié le premier), ba je le trouverai tout de même à la fois pourri, car j'ai pas de respect pour ce style, ni pour ce que j'adore.
Pour l'ending, comme toi kaya, j'apprécie pas la voix. Et c'est pas un ending qui imprime bien, je trouve qu'il fait mal son rôle de fin d'épisode. Mais je trouve son refrain très sympa, l'intro en version longue est pas mal, et le reste est assez doux et agréable, même si quelque passage sont un peu bateau.
les versions longue n'ajoute pas grand chose au version tv malheureusement
J'ai un peu la flemme de traduire les paroles là, je repasserai un autre jour pour ca.
Spoiler:
dessin en cours :
Toradora 2e opening et ending
Page 1 sur 1
Permissions des habitants
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum