Je ne sais pas si cela peut compter comme tel,mais moi j'aime bien...
Le regretté Robert CULP et le tout aussi regretté Pernell ROBERTS dans BONANZA(L'Homme à la Guitare 1961)(la fille est Abigail STEPHENS,la femme du scénariste de cet épisode)
Inaka
~ Complaisant ~
Inscrit le : 19/03/2011 Messages postés : 23666 Age : 46 Bonnes réponses aux jeux : 4763
La chanson " Long Me " ( Mother's Love ) version de Dalena
Here are the lyrics to this beautiful song in Vietnamese and English:
Lòng Mẹ bao la như biển Thái Bình dạt dào. Tình Mẹ tha thiết như giòng suối hiền ngọt ngào. Lời Mẹ êm ái như đồng lúa chiều rì rào. Tiếng ru bên thềm trăng tà soi bóng Mẹ yêu.
Lòng Mẹ thương con như vầng trăng tròn mùa thu. Tình Mẹ yêu mến như làn gió đùa mặt hồ. Lời ru man mác êm như sáo diều dật dờ, nắng mưa sớm chiều vui cùng tiếng hát trẻ thơ.
Thương con thao thức bao đêm trường, con đà yên giấc Mẹ hiền vui sướng biết bao. Thương con khuya sớm bao tháng ngày. lặn lội gieo neo nuôi con tới ngày lớn khôn.
Dù cho mưa gió không quản thân gầy Mẹ hiền. Một sương hai nắng cho bạc mái đầu buồn phiền. Ngày đêm sớm tối vui cùng con nhỏ một niềm. Tiếng ru êm đềm mẹ hiền năm tháng triền miên.
--------
Mother's love is boundless like the overflowing Pacific ocean. Mother's love is ceaseless like a gentle and sweet stream. Mother's words is soft as an whispering rice field. The lullaby (outside veranda), the declining-moon's shades, mother.
Mother's love for me is like the autumn moon. Mother's love is like a breath of air playing on lake's surface. Her vague lullaby is soft as a cadenced kite's flute, rain and shine, all day long, playing with kids' singing.
Loving us, she spent many restless nights, we had tight sleep, how happy our mum was. Loving us, many days and many nights, taking pains and troubles, she nursed us til grown-up age.
Through ups and downs, our thin mother doesn't mind. All life's hardships make her sad head hoary. All days and nights, she's glad for us wholeheartly. Her sweet lullabies echo through years, interminably.