|
Auteur | Message |
---|
tom
~ Patiente ~
Inscrit le : 23/03/2009 Messages postés : 11276
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Mer 16 Sep 2009 - 0:45 | |
| Moi je ne comprendrai jamais les gens qui disent que la VF ne sert à rien, que la VO est toujours la meilleure. Ces personnes-là méritent de quitter définitivement le territoire français. |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870
| | | |
Bonbon Rose
~ Sirène ~
Inscrit le : 23/03/2009 Messages postés : 16043 Age : 39 Bonnes réponses aux jeux : 1109
| | | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| | | |
Invité
~ Invité ~
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 15 Oct 2009 - 23:27 | |
| Je suppose que ma réponse ne va étonné perso, je suis Vostf pour les récent et VF pour les anciens!!!
Je suis habitué au voix des anciens par contre je trouve que les doublage de maintenant sont vraiment à chié, celui qui ma choqué le plus Naruto... Une véritable vois de gamin tandis que dans la version VO il a une voix plus mature montrant ce qu'il a déjà traversé... |
| | |
Invité
~ Invité ~
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Mer 16 Déc 2009 - 3:47 | |
| Je préfère beaucoup la version originale, parce qu'on entend mieux la voix du personnage et ils gardent leurs noms originaux... Une fois par curiosité, j'avais regardé Sailor Moon en Français à la télévision et j'avais constaté avec horreur que les personnages avaient changés de noms. Mais maintenant ça va mieux puisque je fais comme les films... Je regarde le dessin animé dans sa version originale et ensuite en Français pour des choses que je ne comprend pas. |
| | |
titours07
~ Utopique ~
Inscrit le : 11/12/2009 Messages postés : 2166 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 33
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Mer 16 Déc 2009 - 19:13 | |
| VIVE LA VF trop chiant de lire les sous titre ,on loupe la moitié des images Je mate seulement les simspons en vo ou southpark pasque j'ai po le courage d'attendre la vf |
| | |
Invité
~ Invité ~
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Mer 16 Déc 2009 - 19:24 | |
| - titours07 a écrit:
- VIVE LA VF trop chiant de lire les sous titre ,on loupe la moitié des images
Ca c'est pcq tu n'es pas habitué lol moi cela ne me pose ok pb de lire la VF et de regardé les image en même temps ce n'e'st qu'une question de pratique ^^ |
| | |
Caline
~ Déesse ~
Inscrit le : 03/10/2008 Messages postés : 98163 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 15734 Classement :
| | | |
titours07
~ Utopique ~
Inscrit le : 11/12/2009 Messages postés : 2166 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 33
| | | |
Caline
~ Déesse ~
Inscrit le : 03/10/2008 Messages postés : 98163 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 15734 Classement :
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 2:49 | |
| Sérieux je comprendrais jamais comment des gens ne comprenant pas le japonais prefere la vo/vostf.. Je comprendrais jamais lol
DISPONIBILITE TRES LIMITEE |
| | |
tom
~ Patiente ~
Inscrit le : 23/03/2009 Messages postés : 11276 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 2324
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 11:52 | |
| Ah parce que t'as toujours été comprise Caline ? lol Enfin du moment que la vf peut cohabiter avec la vostf, je me pose pas de question.
je suis nostalgique des années 80 Gamin, très fier de l'être et qui ne changera pour rien au monde.
Je me veux libre de mes convictions... |
| | |
Lonewolf
~ Aventurier ~
Inscrit le : 14/06/2009 Messages postés : 1513 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 95
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 12:18 | |
| - Caline a écrit:
- Sérieux je comprendrais jamais comment des gens ne comprenant pas le japonais prefere la vo/vostf..
Je comprendrais jamais lol Regarde UN SEUL épisode de Naruto en VF et tu comprendras. Le doublage est une telle catastrophe, une telle horreur, que rien ne vaudra jamais la VO.Autant les anciens, la VF était assez correcte et allait aux persos, autant maintenant, c'est carrément catastrophique et de seconde zone. Et puis, c'est aussi un moyen de s'améliorer à la compréhension et la prononciation du japonais oral (même principe avec l'anglais pour les films et séries US).
Les Messagers de la Mort Au Jeu des Trônes, il faut vaincre ou périr. George R.R Martin - Le Trône de FerLe bien et le mal ne dépendent pas de ce qu'un homme fait, mais de ce qu'il ressent. Philip K.Dick Le Mal est relatif, annaliste. On ne peut pas lui mettre d’étiquette. On ne peut ni le toucher, ni le goûter, ni l’entailler avec une épée. Le Mal dépend de quel côté on se trouve, de quel côté on pointe son doigt accusateur. Glen Cook - La Compagnie Noire |
| | |
Caline
~ Déesse ~
Inscrit le : 03/10/2008 Messages postés : 98163 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 15734 Classement :
| | | |
titours07
~ Utopique ~
Inscrit le : 11/12/2009 Messages postés : 2166 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 33
| | | |
Caline
~ Déesse ~
Inscrit le : 03/10/2008 Messages postés : 98163 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 15734 Classement :
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 13:50 | |
| Pourtant je vois pas l'intéret au niveau de la voix.. Car en vf au moins les voix sont francaises ont comprend.. En vo, leur voix ce qui disent c'est un charrabiat quel intéret de lire des sous titre pour comprendre alors que en vf on comprend parfaitement.. C'est la que j'ai du mal a comprendre lol.. Préféré un autre timbre de voix que vous comprenez rien a ce qui disent, plutot que comprendre ce que dise les perso pour moi les voix francaises sont bonnes, je comprend meme pas quand on dit que sa colle pas au personnage en faite.. ^^
DISPONIBILITE TRES LIMITEE |
| | |
titours07
~ Utopique ~
Inscrit le : 11/12/2009 Messages postés : 2166 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 33
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 13:58 | |
| Ba c'est parsqu'ils sont habitué a la voie anglaise C'est pareil pour nous on trouve les voies anglaise pourrie parsqu'on est habitué a la fr :) |
| | |
Caline
~ Déesse ~
Inscrit le : 03/10/2008 Messages postés : 98163 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 15734 Classement :
| | | |
titours07
~ Utopique ~
Inscrit le : 11/12/2009 Messages postés : 2166 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 33
| | | |
Caline
~ Déesse ~
Inscrit le : 03/10/2008 Messages postés : 98163 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 15734 Classement :
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 14:08 | |
| Encore sa serait des japonais qui me dirait sa je comprendrais, mais des gens en france qui ne comprene pas le japonais, c'est la que je capte pas lol Pourtant les voix francaises on doit quand meme avoir l'habitude lol a la tv tout est francais niveau voix mdr
DISPONIBILITE TRES LIMITEE |
| | |
Lonewolf
~ Aventurier ~
Inscrit le : 14/06/2009 Messages postés : 1513 Age : 38 Bonnes réponses aux jeux : 95
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 14:09 | |
| Bah, quand tu mets une voix de merde nasillarde à un perso, quand tu censures toutes les insultes, etc... T'as vite tendance à aller retrouver un vrai travail bien fait avec la VO. Un doublage est pas toujours bon, même pour un film (enfin, là, c'est plus rare, un doublage pourri).Parfois, il est fait avec des acteurs de 3e zone qui savent pas reproduire correctement les émotions et dialogues. Parce que le doublage, c'est du travail d'acteur.Mais y en a qui sont bien nuls... Autant CowBoy bebop et FMA possèdent une très bonne VF, autant Naruto et Bleach sont carrément pourris de ce côté là et gâchent tout le plaisir du visionnage. Pour Dragon Ball et Saint Seiya, c'est un peu entre les 2, ça dépend des moments, mais dans l'ensemble, c'était franchement pas mal. Bref, le doublage fait partie intégrante du travail autour de l'oeuvre.Et quand c'est un travail de merde, ni fait ni à faire, on part de suite en VO. Après, la VO a d'autres charmes, comme découvrir la vraie voix des acteurs, et profiter de leur travail tel qu'ils l'ont fait sur le tournage (enfin, y a de la post production derrière). Et aussi, comme je l'ai déjà dit, améliorer sa prononciation et sa compréhension à l'oral dans la langue concernée.Ou même apprendre un peu de vocabulaire. Donc, côté ciné, je suis les 2. Côté animes, je teste la VF, et si elle est vraiment trop merdique, je repars direct en VOSTFR.Sinon, quand la VF est bonne, c'est indifféremment l'un ou l'autre. La VO non sous titrée, ça, par contre, jamais XD (sauf éventuellement en anglais, j'ai déjà eu droit dans certains jeux vidéos, comme les Persona...RPG non traduits, mais en plus, même pas sous titrés dans les scènes cinématiques).
Les Messagers de la Mort Au Jeu des Trônes, il faut vaincre ou périr. George R.R Martin - Le Trône de FerLe bien et le mal ne dépendent pas de ce qu'un homme fait, mais de ce qu'il ressent. Philip K.Dick Le Mal est relatif, annaliste. On ne peut pas lui mettre d’étiquette. On ne peut ni le toucher, ni le goûter, ni l’entailler avec une épée. Le Mal dépend de quel côté on se trouve, de quel côté on pointe son doigt accusateur. Glen Cook - La Compagnie Noire |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 15:44 | |
| Pour être franc je ne trouve pas la langue japonaise très jolie. Y a que dans DBZ que je prefere la VO, sinon le reste... |
| | |
Carine
~ Obstinée ~
Inscrit le : 16/04/2009 Messages postés : 14283 Age : 45 Bonnes réponses aux jeux : 1969
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 16:41 | |
| - Curtis a écrit:
- Pour être franc je ne trouve pas la langue japonaise très jolie.
Moi je trouve au contraire cette langue mélodieuse, fluide et très belle, mais bon chacun ses goûts ! Et puis aussi, dans la VOST, en général ce qui se rapporte à la culture japonaise ou au Japon en général est conservé, ce qui n'est pas toujours le cas dans la VF (voir mon post dans le sujet sur Creamy Mami par exemple). Je ne m'étendrais pas une fois de plus sur les scènes censurées qui gâchent la compréhension de l'histoire, ni les censures par "erreurs volontaires de traduction" |
| | |
Nikko
~ Energique ~
Inscrit le : 08/04/2009 Messages postés : 6342 Age : 48 Bonnes réponses aux jeux : 1669
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 17:15 | |
| Comme Carine, je trouve que c'est une très jolie langue, agréable à écouter et facile à prononcer, avec des sons harmonieux. Surtout quand elle est chantée. Franchement, Curtis, quand tu écoutes des génériques VO comme Gundam W ou Sailormoon par exemple, reconnais que le japonais, c'est trop beau ! Faut pas oublier que dans les DA, les doubleurs japonais prennent toujours des intonations théâtrales parce que ça se fait comme ça, un doublage au Japon. Donc certains passages peuvent te sembler trop rigides. Mais les gens ne parlent pas comme ça dans la rue !! |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 18:46 | |
| Je reconnais que le combat final contre la reine Peryl, avec comme accompagnement sonore le generique ça le fait. La chanson chantée en français ça arait été moins magique, mais je dis ça car justement je pige pas grand chose au japonais.^^ Faut avouer qu'on est souvent déçu des paroles, les paroles sont peu recherchées. Aussi, je persiste à dire que certains doubleurs français s'en tirent à merveille. Je te cite par exemple Philippe Ogouz, la fameuse voix hokuto à pain, il sait tout faire que ce soit dans le serieux ou dans le comique. Mais ce qui charcute autant les DA ne vient pas des doubleurs mais de la direction. |
| | |
Nikko
~ Energique ~
Inscrit le : 08/04/2009 Messages postés : 6342 Age : 48 Bonnes réponses aux jeux : 1669
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 20:49 | |
| Hum...Philippe Ogouz, je suis un grand fan, je reconnais. Il donne une dimension supplémentaire au personnage de Ken, c'est évident Mais pense qu'il a pas mal de points faibles, en particulier il a du mal à faire plusieurs voix différentes. Dans Shurato, il double Gai et Ryoma, et quand ces deux personnages se rencontrent, il leur fait la même voix, on comprend plus rien ! Même si la VF d'un DA est pourrie, j'avoue qu'il m'arrive par flemme de choisir la VF quand j'ai eu une journée difficile ! |
| | |
Andsbury
~ Cuisinier ~
Inscrit le : 03/09/2009 Messages postés : 603 Age : 43 Bonnes réponses aux jeux : 18
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Jeu 17 Déc 2009 - 21:23 | |
| - tom a écrit:
- Moi je ne comprendrai jamais les gens qui disent que la VF ne sert à rien, que la VO est toujours la meilleure. Ces personnes-là méritent de quitter définitivement le territoire français.
La France tu l'aime ou tu la quitte ahahahahahahah pour en revenir au sujet Biensur que toiute VO est mieux qun doublage un film avec la veritable voix des acteur c'est mieux que un doublage, Moi jai vue amelie poulain en Version anglaise mon dieu sa marche dans les deux sens et la VO japonnais est souvent mais pas toujours mais souvent mieux que la vf Pourquoi ? ba souvent les doubleur japonnais son meilleur acteur que les doubleur francais (pas toujour) mais sa ses ma vision, mais surtout le plus important c'est la mauvaise adaptation des dialogue c'est la le gros probleme |
| | |
genma
~ Nomade ~
Inscrit le : 21/11/2009 Messages postés : 49 Age : 47 Bonnes réponses aux jeux : 0
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Ven 18 Déc 2009 - 8:37 | |
| - Kagome a écrit:
- Je suppose que ma réponse ne va étonné perso, je suis Vostf pour les récent et VF pour les anciens!!!
Je suis habitué au voix des anciens par contre je trouve que les doublage de maintenant sont vraiment à chié, celui qui ma choqué le plus Naruto... Une véritable vois de gamin tandis que dans la version VO il a une voix plus mature montrant ce qu'il a déjà traversé... je plussoie à 100% tout à fait mon avis rien à ajouter! |
| | |
Invité
~ Invité ~
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Ven 18 Déc 2009 - 18:21 | |
| Je trouve qe dans les récents les vois sont plus harmonieuse et colle beaucoup plus au personnage que la voix VF qui sont en général pas du tout adapter ^^
Par contre pour le coup un ancien que j'ai regardé en VOSTF c'est Creamy je ne supporte pas sa voit en VF sinon les autres sa va lol |
| | |
abordoFLO
~ Lilliputienne ~
Inscrit le : 18/03/2010 Messages postés : 122 Age : 39 Bonnes réponses aux jeux : 30
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Sam 20 Mar 2010 - 4:18 | |
| ouh là là vous avez été bavards certains.. j'aime mais vu l'heure de mon intervention... j'ai pas pu lire tout.... donc moi c'est du français ou de l'espagnol ... sauf que les espagnols font les doublages avec des femmes (pour les enfants) souvent et que c'est horrible à entendre un petit garçon avec une voix féminine quand il a des gros bras c'est ce qu'on appelle un gros bide en doublage quoi !!. (c'est du vécu - je reviens d'espagne et lol quoi pas doués les espagnols sur le coup là) |
| | |
Sbtien
~ Dulcinée ~
Inscrit le : 10/12/2009 Messages postés : 15395 Age : 45 Bonnes réponses aux jeux : 1693
| Sujet: Re: Plutot Vf, Vostf, Vo Sam 20 Mar 2010 - 11:01 | |
| alors moi version française non mais.... Les voix bidons dans Nicky Larson ou ken le survivant ne me dérangent pas plus que ça, je ne dis pas que les japonais sont mauvais, j'aime bien certaines de leurs expressions "exagérées", mais pour une meilleur compréhension et pas non plus perdre du temps à lire des sous titres qui me fait zapper certains détails et qui en plus dégueulasse l'image. je préfère en langue française. Le pire c'est quand on a été habitué dès tout petit à une langue et que 20 ans après regarder les même choses en VO ça fait trop bizarre, bon ok ça l'est encore plus quand le doublage français n'est plus le même exemple le cas Saint Seiya la saga Hadès, le chapitre du sanctuaire on ne reconnait plus aucune voix française ça c'est chiant par contre faut avouer que cette fois ils ont bien différenciés les personnages féminins et masculins, mais j'aime certaines voix françaises surtout celle de Saga et Khanon qui renforce le charisme des personnages. pour les deux autres parties de la saga, "inferno et elysion" pas de doublage dispo donc j'ai regardé en VOSTF, bon je ne dis pas que j'ai pas aimé, mais j'ai du mal à m'y faire De plus pour ma part, il est plus facile de me rappeler des paroles que j' écoute en français plutôt que la lecture des sous titres, ben oui chez moi c'est la mémoire auditive qui est le plus développé et ceux depuis toujours et partout écoles, formation, vie privée etc... j'enregistre plus facilement ce que j'entends. Cela ne veut pas dire que je ne regarde pas les VOSTF, en effet si un anim n'a pas encore été doublés je vais le regarder quand même, j'ai même acheté le coffret DVD de "Ring Ni Kakero" qui n'est pas dispo autrement qu'en VOSTF. Bon après le coup d'apprendre la langue juste pour regarder des anims ou des films en VO ce n'est pas ma tasse de thé et dans ce cas je suis le raisonnement de certains qui disent c'est 200 % mieux en VO parmi ce que je regarde je devrais apprendre le japonais, le chinois, l'anglais, l'allemand, l'italien, l'espagnol et après ça j'aurai surement un meilleur boulot une meilleur paye et pourrait travailler dans l'international... Le développement des préférence pour la VO a nettement progresser sur les gens qui possède le web, Mon entourage qui ne possède pas le web ou depuis peu de temps, auquel je fais découvrir des vidéos en VO ou VOSTF ceux ci éprouvent rapidement un désintérêt ou alors comme un ancien collègue qui adore les films d'arts martiaux et de bastons il s'en fout du texte il veut juste voir les scènes de combats, je le lui ai dit que pour ma part je préfère suivre l'histoire complète. J'avoue cependant que je visite tout de même les sites japonais sans en comprendre le moindre mot car ils sont plus fourni en belle images ou vidéos de jeux vidéos et d'animation que des sites français ou anglais qui sont parfois même quasi inexistant. En ce qui concerne les doubleurs alors là je suis fan de quelques de voix françaises :notamment Henry Djanik (mon préféré de tous), Marc de Georgi, Richard Darbois, Mark Lesser, Marc François, Eric Legrand, Jean-Claude Montalban , Lionel Tua, et bien d'autres j'arrête là sinon je vais mélanger les voix de séries tv, et films aussi ^^
"Equipe de modération du forum"
collections en vidéo : https://www.tiktok.com/@seb_geeklife?lang=fr
|
| | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|