Nom original Versailles no Bara (ベルサイユのばら) La Rose de Versailles Origine Japon Maison de production Tokyo Movie Shinsha Année de production 1979 Nombre d'épisodes 40 Auteur manga Riyoko Ikeda Réalisation Osamu Dezaki, Tadao Nagahama, Yasuo Yamayoshi, Akinori Nagaoka Production Shunzô Katô Scénarii Yoshimi Shinozaki, Masahiro Yamada, Keiko Sugie Chara-Design Shingo Araki, Michi Himeno, Akio Sugino Décors Ken Kawai, Tadao Kubota, Toshiharu Mizutani Direction photographie Hirotaka Takahashi, Masao Miyauchi Musiques Koji Makaino Gén. VF interpreté par Marie Dauphin
Elevée comme un garçon par son père, Oscar François de Jarjayes est capitaine de la Garde Royale. Sa principale mission est de veiller sur la Reine Marie-Antoinette. Fière, indépendante, la jeune femme sait ce qu'elle veut et suscite l'admiration de tous. Pour la soutenir, son ami d'enfance André Grandier est à ses côtés. Leur relation est basée sur une profonde amitié et une parfaite complicité. André, issu du peuple, et Oscar, de sang noble , vont nous faire traverser une page de l'histoire qui a fait couler beaucoup de sang: la Révolution Française.
Eprise de Fersen, homme extrêmement séduisant et bien né, Oscar va se heurter à des sentiments non partagés. Fersen ne pose ses yeux que sur Marie Antoinnette. Peu à peu, devant son indifférence, les sentiments de la jeune femme se dissipent. Alors qu'elle considérait André comme son frère, ce dernier lui montre ses sentiments en essayant d'abuser d'elle. Oscar commence alors à voir André comme un homme et se met à découvrir sa féminité. Son étonnement et son trouble se changeront en amour. Elle tombera éperdument amoureuse de lui malgré la différence de classe sociale qui les sépare.
André nourrit des sentiments forts et puissants pour Oscar. Il est passionnément amoureux d'elle, mais ne lui déclare en aucun cas son amour. Puis, un jour, fou de jalousie envers Fersen, il tentera d'abuser de la jeune femme. Après cette scène "clé", André cachera ses sentiments passionnés et continuera de veiller sur elle. D'un caractère égal et légèrement mélancolique, il souffre de devoir étouffer ce qu'il ressent, jusqu'au jour où, contre toute attente, Oscar lui avoue enfin son amour, un amour exclusif et violent
J'ai posté ailleurs un sujet sur l'épisode d'Edgar (Lupin III) où interviennent Oscar et André, mais je me suis dit que ça pouvait intéresser des gens ici aussi ^^ Bon, l'épisode est en italien, et en qualité vraiment moche (c'est du TV Rip d'époque), mais ça se regarde.
Après visionnage, c'est clair que tout fan de Lady Oscar doit l'avoir vu lol tellement il y a de références. Même la bande son est particulière, avec du clavecin comme dans Lady Oscar !! Par contre, qualité bien moisie, avec en prime une grosse censure à la fin. Je pars chercher la VO tout de suite ;)
Salut,Caline J'ai une question à te poser, est-ce-que tu sais quel est le nom de l'anime que tu as mis dans une vidéo sur les anciens dessins animés sur Wat.tv qui parle d'une jeune fille aux cheveux longs qui danse avec un jeune homme aux cheveux bruns au cours d'un bal. Merci de me le dire!
Je pense que c'est les 4 filles du dr march..
Mais bon histoire de confirmé, tu peux mettre le lien de l'amv + la minute et seconde exact du passage?
Bonbon Rose
~ Sirène ~
Inscrit le : 23/03/2009 Messages postés : 16043 Age : 39 Bonnes réponses aux jeux : 1109
Le plus beau c'est que les deux derniers sont en fait des avants dernier... Le vrai dernier épisode est un récapitulatif de la série sur les personnages féminins (annoncés dans le dernier du collector par sa preview a la fin du 40) mais non fourni puisque vu comme redondant sans nouveau matériel exploité...
Peu avant la série tv, les japonais avaient demandé à Jacques Démy d'adapter l'histoire en live mais ce dernier, non content d'avoir pris des acteurs anglais, s'est amusé à trahir complètement l'eouvre (la mère d'Oscar qui meurt en couche alors que dans le manga et la série elle devient un enjeu majeur du "fight" entre mme du Barry et Marie Antoinette, Oscar qui fanfaronne dans son uniforme en étant toujours près de la reine alors que dans lé série elle est plus souvent avec ses troupes, le roi plus con que la version animé et manga qui se demande ce qui se passe alors qu'il est sur le balcon du premier étage et que la reine et Fersen se bégottent sur le balcon juste en dessous de lui devant tout le monde, Oscar qui ne comprend rien à la situation du peuple et qui est dépassée par les évènements, Rosalie qui veut venger sa mère et dont la relation filiale avec MMe de Polignac est jetée aux oubliettes, André tué par la foule et séparé d'Oscar emmenée de force pendant la prise de la Bastille après le pillage des armureries des Invalides (alors que dans le manga et l'animé, c'est elle qui dirige l'insurrection dès l'arrivée des Gardes Françaises à la Bastille) et qui crie "André, André" alors que le mot fin arrive à l'écran sans monter la fin tragique du manga... la partie Grade Française est jetée à la poubelle (jamais Oscar ne quitterait la reine d'elle même dans le film... dans le manga par contre, elle s'en va)
Ce film est une horreur que tous les fans de Versailles no Bara se doivent de fuir ou d'éviter à tout prix sous peine de mourir de crise cardiaque tellement il est long, gonflant, soporifique et une traîtrise manifeste à l'œuvre qu'il va jusqu'à dénaturer, piétinant jusqu'à Ryoko iKéda elle-même et sa maîtrise d'Histoire (pourtant obtenue en France)... Je veux bien qu'il a fallu qu'elle trahisse un peu l'Histoire de fRance pour aller de pair avec l'histoire qu'elle raconte (mais il n'y a pas beaucoup d'écart par exemple en Histoire Fersen est présent durant l'affaire du collier (il est en France) mais pas dans l'animé et le manga de lady Oscar )mais trahir et L'Histoire de FRance et l'Oeuvre à la fois, c'est trop ! Merci mr Démy...
Un remontage de la série fut fait en Italie aà l'époque pour faire un film
UN film cinéma est sorti au Japon dans les années 90 mais le changement de casting provoqua un demi échec à cette nouvelle mouture...
Jamais vu ni assisté mais il existe deux spectacles (en scénario parce que chacun des scénarios peut être repris est jouée par différentes versions d ela troupe au fil du temps) de comédies musicales mis en place par la troupe Takarazuka...
Le manga Heroika, de Ryoko Ikeda, est la suite de Versailles no Bara (Lady Oscar): Alain de Soisson, Rosalie Lamorlière et Bernard Chatelet apparaissent régulièrement et, parfois, la plupart d'entre eux font référence à Oscar et André qui apparaissent en Flash Back à certains moments (vu qu'ils sont morts)... Heroika retrace la période Napoléon Bonaparte et Premier Empire de l'Histoire de France et donc a lieu pres de 10 ans après la mort d'Oscar
Bonbon Rose
~ Sirène ~
Inscrit le : 23/03/2009 Messages postés : 16043 Age : 39 Bonnes réponses aux jeux : 1109
Ha ben moi je l'ai pas vu ce film et je fait partie des fans de lady oscar.
J'aimerais bien le voir quand même j'en entent tellement parler...
il est sorti en dvd dans un coffret "Jacques Demy" si tu parles du film live... en vostfr (y a pas de vf et il est jamais sorti au cinema chez nous. Arte l'a diffusé pour la première fois début des années 2000 si je me rappelle bien....
JE sais que tu veux le voir... Tous les fans de Versailles no Bara (même japonais) veulent le voir... Pour vomir juste après...
Les non-fans qui voient ce film sont persuadés que l'histire du dessin animé et du manga sont les mêmes que celle du film et sont dégoutés de voir la véritable oeuvre papier comme son adaptation animée croyant que puisque le film est aussi con et ignoble c'est pareil pour le reste et que la réputaon du titre est surfaite et que les japonais sont tous débiles...
C'est pourquoi ce film, qui induit les non fans à l'erreur en croyant que la bd et l'animé sont moches, cul cul la praline et que l'héroïne est une abrutie congénitale (alors que c'est loin d'être le cas dans l'original papier comme l'équivalent animé) est une honte absolue!
Viuex, je t'en prie, je t'en supplie, le regarde pas même s'il te fais envie.. Je déconne pas, si tu le vois tu vas le regretter profondémen,t... vraiment et t'auras perdu 2h à visionner une merde sans précédent...
LIs le manga en 3 tomes (en plus il va plus loin et après l'hitoire principale, tu as le droit pendant la fin du volume 2 et tous le volume 3 à des histoires side-stories situées pendant l'intrigue principale mais qui ne pouvaient pas y prendre place à cause de l'apparition de Loulou, de la Rolanay, la nièce d'Oscar (une chtite gamine qui fait des tous pendables et qui parfois se trouve être la cible d'assassins qu'oscar a eu ordre d'arrêter ) et on apprend que finalement Jarjayes aurait vraiment un fils dans le tome 3 (sort of puisque le gamin qui dit être son fils... Enfin bonjour le comique de situation et le vaudeville)..
Il existe 5 side stories en manga juste après la fin de l'histoire principale (selon le prologue du volume3 chez kana, ça se passerait après le masque noir mais c'est impossible puisque André n'est pas aveugle et a ses deux yeux normauxcependant il est impossible de les placer plus tôt puisqu'ila sa coupe de tiffes de l'après masque noir) : je suggère de ne pas tenir compte de la coupe de cheveux d'André (sinon, impossible de les classer) et de lire ses histoires une page après la mort de Jeanne de la Motte et de son mari (imaginez ce que vous pouvez pour les cheveux d'André, par contre impossible qu'il retrouve son oeild émoli par le masque noir ou la vue et reperde le tout après). on a :La comtesse en noir (volume 2 de l'édition Kana) Loulou et la poupée qui l'accompagne (volume 3 de l'édition Kana) Le fils du Général Jarjayes (idem) Le pirate turc et la religieuse (idem) L'élixir du Diable (idem) CEs 5 histoires (et une partie du véritable final du manga) n'ont pas été adaptés (dès la mort d'Oscar l'animé speede a vitesse grand V ne reprenant que quelques grandes lignes en 5-10 minues (il restait quelques 200 pages à adapter pour l'intrigue principale après la mort d'oscar)) ne sont pad dans l'animé!
Pour les films, regarde soit le monatge italien (mais c'est un simple remontage de 1h 30 et c'est pas gagné puisque la plupart des remontages italiens sont faits sous abus de stupéfiants et d'hallucinogènes) mais il est en Italien! OU le film japonais des années 90 mais... il est en japonais !
Ou attend la sortie du film qui doit sortir, s'il n'est pas en devlopment Hell, entre fin 2010 début 2011 (un nouveau film d'animation japonais sur l'histoire)
Mais évite le Jacques Démy même si t'en meure d'envie... tu vas le regretter! je te le garanti!
Bonbon Rose
~ Sirène ~
Inscrit le : 23/03/2009 Messages postés : 16043 Age : 39 Bonnes réponses aux jeux : 1109
vive les dents de vampire de marie therese d'autriche alors... lol!
IL faut remarquer quand même que le dessin animé n'est pas "trop " édulcoré et fait "plus sérieux" par d'autres cotés (les grimaces, cornes, dents de vampire etc qui amènent le gros comique de l'œuvre originale (Marie Antoinette qui course le dauphin, son époux, en tentant de lui jeter sur a tronche le cadenas géant qu'il vient de lui offrir) ne sont pas adaptés... Par d'autres côtés , il est aussi résolument moins "sombre" que le manga... Disons que les scénaristes ont réussi à trouver un juste milieu entre le trop comique (Oscar qui course André avec une paire de ciseaux pour lui couper les tiffes et le faire ressembler au Masque Noir tandis que ce dernier s'enfuit, affolé dans une séquence inoubliable du manga mais non adapté fort heureusement) et le trop "sombre" qui aurait causé une censure (au départ, il y en avait fort peu au Japon mais aujourd'hui pour les animés récents on ne voit plus, pour certains animés que des scène lumineuses (jeux de lumière qui noient l'image et la rend impossible à voir,, des scènes entièrement dans le noir ou rien de l'action n'est vue, ou des effets de brouillard... Par exemple, si tu regardes l'hooror animé Highschhol of the dead (un brin comique parfois bien que sérieux sur le fond) ailleurs que sur la chaîne at-x (qui diffuse les séries sans censures ou presque sans (c'est en tout cas la chaine qui censure le moins aujourd'hui)) tu verras que dalle de l'épisode bien qu'il soit diffusé et devra acheter les dvd où la censure sera jartée...
Après une telle cesnure, on se demande pourquoi les japs passent ces animés récents à la tv... Devrais les sortir direct en dvd comme des oav, ce serait plus simple que de regarder une série ou on n'a plus que du son pendant 10 ou 15 mn sur 25! un carnage qu'on n'aurait jamais vu entre 1969 et 2000 sur les écrans japonais mais devenu fréquent aujourd'hui lors des passages tv des séries!
Nikko
~ Energique ~
Inscrit le : 08/04/2009 Messages postés : 6342 Age : 48 Bonnes réponses aux jeux : 1669
aujourd'hui pour les animés récents on ne voit plus, pour certains animés que des scène lumineuses (jeux de lumière qui noient l'image et la rend impossible à voir,, des scènes entièrement dans le noir ou rien de l'action n'est vue, ou des effets de brouillard...
Je suis entièrement d'accord, et ça me fait plaisir de voir que je suis pas le seul de cet avis ! Visuellement et artistiquement, la majorité des Anime récents ne valent rien, car on n'y voit qu'une succession d'effets destinés à masquer une animation quasi inexistante.
J'appelle ça du "remplissage par le vide".
En plus, c'est de la triche pour les AMV, parce que les gens qui prennent des Anime récents pour leurs AMV, et bien ya déjà plein d'effets dessus
judex6 a écrit:
(Marie Antoinette qui course le dauphin, son époux, en tentant de lui jeter sur a tronche le cadenas géant qu'il vient de lui offrir) ne sont pas adaptés...
Il me semble quand même que cette scène se trouve dans l'Anime, mais de façon un peu édulcorée (au début de la série)
Pour ce qui est du film de Demy, je vous conseille également de l'éviter
la scèene du cadenas c'est juste une petite passade dans l'animé: elle lui rapporte le cadenas et lui dit qu'elle en veut pas! Ce qui n'a pas été adapté comme je disais c'est la course poursuite effrénée avec Louis XVI en train de courir, apeuré, les mains derrièere la tête, poursuivi par une marie antoinette enragée, dents de vampire, cadenas en train de voler en l'air alors qu'elle lève les bras ou les fais tournoyer pour le lui lancer sur la tronche! Donc évidemment, c'est hyper edulcoré!
En ce qui concerne les animés récents, c'est même pas pour cacher l'ingigence visuelle et artistique qu'il yna ces effets: c'est juste que la tv japonaise exerce une censure plus draconienne : pas de petites culottes à l'écran, pas de scènes de douches, pas de filles à moitié nues, pas de violence exacerbées (pisses de sang etc)...
Par exemple, au niveau scénario Rosario to Vampire (l'animé, pas le manga) ne vaut rien du tout mais au niveau artistique et graphique , l'animation et le chara design sont des bombes! un must! La censure de la saison 1 était discrète mais la saison 2, de qualité graphique égale, est ponctuée de chauves souris géantes ou de nounours qui cachent la moindre petite culotte ou soutien gorge a tel point que dans certaines scènes (une visite médicale ou il y a un tas de filles qui attend dans cet appareil soutien gorge et culotte uniquement), on voit plus rien du tout à la tv (Par contre ces immondes chauves souris et nounours sont retirées de la version dvd et là on voit tout).. La transformation de Moka en sa personnalité vampire est, à la tv, totalement cachée par des lumières immondes, et montrée sous un jour magnifique dans les dvd pour deux raisons : 1- les networks n'acceptent plus de montrer ces scènes (excepté quelques unes qui bravent la censure comme AT-X (et encore : pour highschool of the dead si on voit les culottes et les scènes ecchi, certaines scènes trop violentes sont quand même censurées par un noir intégral mais on voit quand même 99 pour cent de l'animé alors que seulement 25 pour cent reste regardable sur les autres networks ou la série est diffusée) 2- ça attire les fans vers les dvd s'ils veulent une version intact non censurées (le pompon avec la nouvelle version de Mazinger Z (Shin Mazinger Shogeki Z Hen) de l'an passé ou tv tokyo censurait 4 minutes de l'épisode à chaque épisode et proposait presque une copie de travail pour l'animation et les dessins ! Achetes les dvd ou blue rays et tu vois quoi : dessins finis, effets spéciaux refaits, scènes manquantes restaurées et faisant sens (comme sur bandai channel pour les 15 premiers), censure graphique virée,.. Le produit est le même niveau histoire mais graphiquement, c'est devenu un autre produit carrément (même scènes mais entièrement redessinées pour les trois quarts)!
Nikko
~ Energique ~
Inscrit le : 08/04/2009 Messages postés : 6342 Age : 48 Bonnes réponses aux jeux : 1669
Mwep,c'est clair que le navet de Demy est ...décevant (pour rester poli) Même le costume d'Oscar n'a rien a voir avec celui du manga ou de l'anime ! Et que dire de l'unique nuit d'Oscar et André dans la paille au milieu des chevaux ,wahou !Bonjour l'odeur ! A choisir je prefere la version moustiques au bord de l'eau de la version animée! Et que dire de la fin ...
Nikko
~ Energique ~
Inscrit le : 08/04/2009 Messages postés : 6342 Age : 48 Bonnes réponses aux jeux : 1669
A choisir je prefere la version moustiques au bord de l'eau de la version animée!
rhooo t'es dure, là ^^ je suis sûr qu'il n'y avait que des lucioles, d'abord
Raaaah mais nikko, sans les moustiques, c'est pas drôle ! "Une piqûre de caquesiot, sur la jambe ou su'l'musiot..." (faudra que je demande les paroles de cette chanson à ma mère, qu'on rigole^^)
I just dance in the sweet memories...
Sadique, et fière de l'être
Nikko
~ Energique ~
Inscrit le : 08/04/2009 Messages postés : 6342 Age : 48 Bonnes réponses aux jeux : 1669